Сладкая расплата
Шрифт:
— Не стоит тебе носить тяжести, — заметила Кэт. — (Флер напряглась, но промолчала.) — С этого момента я перевожу тебя на легкую работу. Ты решила, что будешь делать, когда родится ребенок?
Флер выдавила слабую улыбку.
— До вчерашнего дня я отказывалась верить, что беременна.
— Я понимаю твои чувства, — сказала Кэт. — Но прятать голову в песок, как страус, нельзя. Ты сообщила отцу ребенка?
Флер отрицательно помотала головой.
— Почему?
— Потому что его это не интересует, — ответила
Конечно, Люк мог не поверить, что ребенок его, — ведь он предохранялся. Но он бы настоял на экспертизе.
— А мне кажется, интересует, — возразила Кэт, потом добавила: — Патриция. Почему Патриция?
Флер замерла, поняв, что в начале разговора Кэт использовала ее настоящее имя, а не вымышленное, под которым она жила с тех пор, как сбежала из Окленда в этот провинциальный городок. Ее охватила паника.
— Это имя моей матери, — с трудом произнесла она. — А как вы узнали?
Женщина достала журнал, в котором была фотография, сделанная в тот памятный благотворительный вечер на Фалаиси. Как давно это было!
В другой жизни, с другой женщиной. Флер изумленно уставилась на кричащий заголовок: «ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТУ ЖЕНЩИНУ?», а ниже в глаза бросалось слово «ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ».
— Это не я, — пробормотала она, — я знаю ее. Она актриса, да? Я знаю, что похожа на нее, но это...
— Дорогая, мне кажется, ты должна признать, что кое-кто ищет тебя.
— Но это не я, — повторила Флер.
Кэт посмотрела на нее, прищурившись, и Флер вынуждена была сдаться.
— Хорошо, это я, — пробормотала она.
— Тот, кто ищет тебя, и есть отец ребенка?
— Я... Я... да, — призналась девушка.
— Ты боишься его? — осторожно спросила Кэт.
— Конечно, нет! — удивленно воскликнула Флер.
Кэт, похоже, была удовлетворена таким ответом.
— Почему ты не сказала ему о ребенке?
— Повторяю, его это не интересует.
— Пей чай и, пока пьешь, подумай серьезно, следует ли не говорить мужчине, что ты носишь его ребенка. Возможно, сейчас тебе кажется, что это самое лучшее для малыша. Но как ты будешь чувствовать себя, когда ребенку будет двенадцать, а ты не сможешь купить ему что-нибудь? Или у него появятся проблемы в четырнадцать, потому что ты постоянно на работе, а отца рядом нет?
Каждое слово кололо Флер, как стрела. Даже когда она еще не знала наверняка о своей беременности, подобные мысли и страхи посещали ее.
— Вы собираетесь сообщить журналу обо мне? — спросила Флер.
— Нет, — мягко ответила Кэт, — но рано или поздно кто-то другой узнает тебя, это неизбежно, Флер. Кстати, это имя подходит тебе больше!
Флер прикрыла лицо руками и глубоко вздохнула.
— Я не могу это сделать.
— Можешь. Вы оба отвечаете за ребенка. Ведь он ищет тебя.
Флер почувствовала, как краснеют ее щеки.
— Да, он — ответственный человек.
— Тогда что ты теряешь?
Гордость. Флер посмотрела на свои руки. Она сможет вырастить своего ребенка. Но придет время, и он захочет знать, почему у него нет папы. Она вспомнила, как терзали ее сомнения, когда ушел ее отец, как она беспокоилась за мать, которая работала день и ночь, чтобы прокормить семью.
— Хорошо, я свяжусь с ним, — согласилась Флер.
Кэт подвинула ей журнал.
— Сделай это сейчас. Набери указанный номер.
— Завтра, — ответила девушка, вставая.
— Сейчас, Флер. Если ты не позвонишь, позвоню я, — предупредила Кэт.
Флер улыбнулась.
— Вы очень решительны и напоминаете мне отца моего ребенка.
С этими словами Флер взяла телефон и набрала номер. Ей ответил приятный женский голос.
— Меня зовут Флер Литтлтон...
— Не кладите, пожалуйста, трубку, — коротко сказала женщина.
В следующую минуту в трубке раздался голос Люка:
— Флер, куда ты, черт возьми, подевалась? — (Флер опешила.) — С тобой кто-нибудь есть? Передай, пожалуйста, трубку.
Она передала трубку Кэт и наблюдала, как в процессе разговора меняется ее лицо.
— Она не сделает этого, я прослежу, — твердо заявила Кэт и продиктовала адрес питомника.
Положив трубку, она посмотрела на Флер с удивлением и интересом.
— Люк Чэпмен?.. Он будет здесь через пару часов, а я должна проследить, чтобы ты никуда не исчезла за это время. Чем он обидел тебя, Флер? — быстро спросила Кэт, когда подъехала машина.
— Я клянусь своей матерью, он не обижал меня, — сказала Флер. — Просто... Я люблю его, а он меня не любит.
У женщины были добрые и мудрые глаза.
— Не верь. — Она наблюдала, как высокий мужчина вышел из машины и поднялся по ступенькам. — Ты очень красивая, у тебя есть то, что ему нужно. Сыграй на этом.
Флер взяла себя в руки и встретилась взглядом с серыми стальными глазами. Если бы она могла провалиться сейчас сквозь землю! Девушка жадно изучала черты любимого лица. Впервые с тех пор, как они расстались, Флер почувствовала, что оживает.
— Что ты, черт возьми, сделала с собой? — процедил сквозь зубы Люк. — Ты выглядишь как смерть. — Он повернулся к Кэт. — Чем она занимается?
— Работает и волнуется, — коротко пояснила та.
— У меня все в порядке, — прервала ее Флер и замолчала.
Она не знала, как вести себя.
Люк улыбнулся, и Флер увидела, что Кэт попала под очарование этой улыбки.
— Спасибо, что поддержали ее, когда она сбежала, — мягко сказал Люк. — Боюсь, она больше не вернется на работу, но если я могу вам чем-то помочь, то с радостью сделаю это.
— Очень мило с вашей стороны. Мне есть куда обратиться за помощью. Лучше позаботьтесь о ней.