Сладкая расплата
Шрифт:
Она не только ночевала на улице, с беспричинным раздражением подумал Люк, глядя на ее выступающие скулы, но и голодала.
Флер посмотрела ему прямо в глаза.
— У меня был забронирован номер в пансионате. Но когда я появилась, оказалось, что тот, кто организовал поездку, перепутал даты. Номер был занят.
— Тогда почему не остановиться где-то в другом месте?
Флер ненавидела себя за то, что очень легко краснела. Она не собиралась рассказывать Люку Чэпмену, что ее мать устроила эту поездку как раз перед своей смертью. Боль до сих
— У меня мало денег, — сказала Флер.
— А вы не догадались обратиться в консульство Новой Зеландии?
Флер покачала головой, поморщилась и поспешно закрыла глаза. Это было бы разумное решение, но когда она обнаружила, что ее билет обмену не подлежит, то решила, что в таком климате можно переночевать и без крыши над головой. Так и было, пока...
— В вашей сумке нет денег. Совсем. А где ваша одежда? — тихо, но безжалостно спросил Люк. Не услышав ответа, он задал вопрос более настойчивым тоном: — Флер, что случилось с вашими деньгами и багажом? Ведь у вас все это было?
Флер открыла глаза.
— У меня был пакет. Я взяла его с собой, когда пошла на рынок купить продукты. Пока я доставала деньги, ко мне подошел кто-то и предложил гирлянду из цветов красного жасмина, практически надел мне ее на шею.
Люк нахмурился.
— Итак, вы купили гирлянду, а когда обернулись, ваш пакет исчез?
— Я не покупала, но все произошло именно так. Я лишь на секунду отвела глаза.
Черные брови Люка сошлись у переносицы.
— Понятно. Когда это произошло?
Флер задумалась на секунду.
— Думаю, три дня назад.
— Вы обращались в полицию?
— Да, они сделали все, что могли, но никто ничего не заметил. Полиция нашла пакет под одним из прилавков рынка. Там были только паспорт и билеты на самолет.
— Вы не связывались с компанией, выдавшей вам кредитную карту?
— У меня нет кредитной карты, — холодно ответила Флер и отвернулась, раздраженная этим допросом.
— Где вы живете в Новой Зеландии, мисс Литтлтон?
— В Вайоре, это небольшой городок на западном побережье к северу от Окленда, — твердо сказала Флер. — А что?
— Просто проверяю, соответствуют ли факты вашей истории.
Флер плотно сжала губы, чтобы сдержать бурные эмоции, и посмотрела в его красивое, невозмутимое лицо.
— Я говорю вам правду.
— Итак, вы — Флер Литтлтон из Новой Зеландии, вам двадцать три года, и вы — Лев по гороскопу.
Флер судорожно сглотнула, потом заметила:
— Не знала, что мужчины интересуются знаками зодиака.
— У меня две сестры, — криво ухмыльнулся Люк и продолжил: — Ваш паспорт и билеты на самолет я положил в свой сейф, чтобы они были в полной безопасности. Мне жаль, что вам пришлось пережить такое. Обычно на Фалаиси безопасно, но, как и повсюду, есть жулики. Как сказали мне в полиции, скорее всего ваш пакет похитил такой же турист, оставшийся без денег. Если бы это был кто-то из местных, его бы узнали. Вы можете сесть без посторонней помощи? Вам нужно выпить воды.
С этими словами он обнял ее за плечи и помог приподняться, подложив под спину еще одну подушку. Комната закружилась у Флер перед глазами, а близость Люка заставила сердце биться в бешеном ритме.
Люк протянул ей стакан воды.
— Выпейте пока, скоро будет завтрак, а потом медсестра поможет вам принять душ.
— Подождите, — воскликнула Флер, — я не могу оставаться здесь.
Люк снова насупил брови.
— Вы не можете позаботиться о себе. Обезвоживание организма — очень серьезная проблема, и ваше здоровье по-прежнему в опасности, поэтому искать другое жилье сейчас не время. И на пляже вам спать нельзя.
С бессильным гневом Флер посмотрела Люку в глаза.
— Вы не имеете права задерживать меня.
— Не делайте глупостей. — В его голосе прозвучало нетерпение. — Поверьте, здесь у вас будет намного меньше проблем, за вами есть кому присмотреть. А больница забита больными гриппом.
— Я... Спасибо вам, я подумаю. — Флер поднесла стакан к губам, словно защищаясь.
— Вам не за что благодарить меня. Если бы вы поступили разумно, когда поняли, что ваши планы нарушились, вы бы не оказались в такой ситуации. На Фалаиси мы не позволяем людям голодать на пляжах.
— Конечно! Чтобы об этом не писали в газетах, — резко заметила Флер и тут же устыдилась. Она ожидала отповеди, но лицо Люка лицо ровным счетом ничего не выражало, если не считать той ауры властности и уверенности, которая постоянно окружала его.
— Если вам от этого легче, то пусть будет так, — с сарказмом заметил он. — Мы очень серьезно относимся к репутации острова. В том, что случилось, нет вашей вины. Поэтому самое меньшее, что я могу сделать для вас, так это помочь.
Флер поджала губы, а Люк вышел из комнаты, оставив ее в растерянности.
ГЛАВА ВТОРАЯ
К счастью, сразу после ухода Люка вернулась медсестра. Она принесла кашу и тропические фрукты и установила поднос на коленях у Флер.
— Нужно все это съесть, так сказал врач, — бодро произнесла она. — Почему вы не попросили о помощи, если у вас не было денег купить что-нибудь из еды? Здесь, на острове, никто не отказал бы вам. Интересно, как можно уснуть незамеченной на пляже? Вас должны были немедленно удалить.
Бледное лицо Флер залила краска.
— Я обнаружила крошечную бухту, где стоят всего два домика. Мне показалось, что они пустые.
— Это около километра отсюда, по дороге в город? Хозяева сейчас в Австралии, но они вернутся через пару дней. Поэтому вас все равно нашли бы.
Флер постаралась сменить тему разговора.
— Спасибо за завтрак, выглядит все очень аппетитно. Кстати, где я нахожусь? Я видела фотографии дома Чэпменов — красивого старинного особняка. А этот дом намного современнее, — добавила Флер, глядя на удивленное лицо медсестры.