Сладкий запах крови
Шрифт:
— Этот паскудник явился сюда с сообщением. — Мышцы у Фредди на плече вздулись под моими пальцами. — Для тебя.
— Что за сообщение? — закричала я, перекрывая ухающее в ушах сердце.
— Мне он не сказал, потому что должен был передать его тебе, и только тебе. — Фредди перекосило от гадливости. — Этот паскудник еще потребовал, чтобы я ему ленч приготовил, пока он тебя дожидается! — Он пнул Газзу в лодыжку, и из-под кляпа раздался сдавленный гневный писк. — Вот я и приготовил ленч — из него.
Фредди рывком
— Чертовафеястарыйкозелчтобвас...
Фредди хлестнул Газзу по лицу:
— Говори, паскудник! — Он кивнул на нож, лежавший на полу. — Или я тебя ломтиками нарежу!
— Нечего меня запугивать, старый козел! Мне все по барабану, он так и предупреждал! Сказал, если что-нибудь мне сделаешь, он с тобой поквитается! — Он хихикнул. — Так что засунь себе это все знаешь куда?! А ты, уродина фейская... — Он уставился на меня. — У него на тебя большие планы, и он сказал, что...
Я припечатала ладонь к его лбу и соскользнула в перепутанную сеть его мыслей. В ней змеей извивался толстый черный шнур. Запустив в него золотой побег, я дернула и приказала:
— А ну говори, с чем пришел, чтоб тебя приподняло и шлепнуло!
— Господин барон шлет вам наилучшие пожелания. — (В голове у меня вспыхнула картинка: Алый Поэт на сцене в «Голубом сердце».) — Он желает дать вам главную роль в своем спектакле, — возбужденно тараторил Газза. — Однако на сей раз действие будет происходить не на кладбище, а в самом сердце, в кровоточащей ране. Господин барон говорит, если вы не явитесь к полуночи, он передаст роль вашей дублерше. Не вздумайте никого звать, вход на спектакль только по особым приглашениям.
Зараза-зараза-зараза...
Фредди хлопнул ладонями по столу:
— Это ведь он про Кэти говорит, да? Бога ради, Дженни, что надо этому ублюдку?!
Газза разразился очередным потоком оскорблений, и Фредди снова заткнул ему рот тряпкой.
Кэти...
Барон, он же Алый Поэт, — главарь вамп-банды — заманил ее в «Пиявку и падалицу», и мне придется ее вызволять. Сердце заныло, на миг я перестала соображать, не понимала, как теперь быть.
Тут я вспомнила про Финна и чары. Надо его разыскать. Нельзя делать два дела одновременно. Я вцепилась в руку Фредди:
— Позвони в Скотленд-Ярд. Тебе надо поговорить с сержантом Хью Манро.
Фредди схватил блокнот для записи заказов:
— Это такой здоровенный красный тролль, да?
— Да, обязательно поговори именно с ним или еще с кем-нибудь из троллей. С Ламбером или Тейгрином. Они скажут, что делать! — Я крепко встряхнула Фредди. — Скажи им, что Кэти держат в «Пиявке и падалице» в СОС-тауне. Это бар для кровососов, в полиции его знают. — Я нетерпеливо смотрела, как он все это записывает. — Мне нужно первым делом разыскать Финна, он тоже попал в беду, но передай Хью,
Фредди поднял глаза от аккуратных строчек:
— Я видел, как Финн пошел на работу примерно час назад. Вряд ли он сразу оттуда ушел.
— Отлично! Спасибо, Фредди! — крикнула я, уже выбегая в пустой зал кафе.
Отпихнув табличку «Закрыто», я повернула ручку замка и перебежала улицу к двери «Античара» — напротив.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Дверь в «Античар» была заперта. Я вдавила пальцем кнопку домофона, топая ногами от нетерпения.
— «Анти...» — послышался голосок.
— Тони, это я! — крикнула я, не дослушав.
— Ой, Дженни, приветик, не спеши так! Сейчас открою.
Раздался щелчок, я распахнула дверь и ворвалась внутрь. Тони глядела на меня сверху вниз с лестничной площадки — яркие цвета наряда так и бросались в глаза: на ней был вишневый сарафанчик в обтяжку и лиловое болеро, а розово-фиолетовые пряди вились, словно на голове горгоны Медузы. Я помчалась наверх, перескакивая через две ступеньки.
— Куда ты так бежишь, пчелка-лапочка? — серебристо рассмеялась Тони. — Мы тебя на работе до завтра не ждали!
— Тони, извини, нет ни секунды, — пропыхтела я. — Мне нужен Финн.
Тони с лукавой усмешкой ухватила меня за локоть:
— Так ты разузнала, есть ли у него хвостик?
— Потом, ладно? — Я стряхнула ее руку и попыталась протиснуться в контору мимо нее.
— Хорошо, хорошо. — Она подмигнула и шагнула в сторону, чтобы меня пропустить. — Рогатый божок любви сидит у себя в кабинете. А я посижу послежу, чтобы никто не парковался прямо у подъезда, за нынешними водителями глаз да глаз нужен...
Я промчалась по коридору и распахнула настежь дверь в самом конце. Финн сидел, откинувшись в кресле и положив ноги на два картонных скоросшивателя.
— Есть одно заклятие, — пропыхтела я, с размаху опершись руками о стол, — очень скверное, и кое-кто его на тебя навесил!
— Привет, Джен.
Финн развернул кресло, чтобы оказаться ко мне лицом.
— Эти чары имеют отношение к вампирам и позволяют тянуть из нас силы... — Я тараторила на пределе своих возможностей.
Финн пригладил волосы и почесал за левым рогом.
— Джен, зачем ты пришла? Я же оставил у тебя на автоответчике сообщение, чтобы ты держалась подальше от конторы.
— Чтоб тебя, Финн, ты что, не слышал, что я сейчас сказала?!
— Почему же, слышал. — На лбу у него проступил пот.
Дьявол. Выглядел он, прямо скажем, не лучшим образом. Я включила магическое зрение. Дымка клубилась вокруг него, словно плотная вторая шкура.
— Вот зараза, они же тебя совсем заволокли!
Финн оперся на подлокотники, встал из кресла и выпрямился.