Сладкое вино любви
Шрифт:
Да, они обе заслужили летние каникулы. Работать с Натали – совсем другое дело. Работа в Асконсете – отдых.
Оливия нашла Отиса в реставрационной. Он пребывал в довольно скверном расположении духа.
– У нас кончился фиксаж, – недовольно пробурчал он вместо приветствия. – Я же просил тебя купить еще.
Оливия прижала пакет от Натали к груди.
– Я купила. Вон там, на полке.
– Нужен фиксаж для снимков Брэди. Их сегодня же надо скопировать.
– Все готово. Отис, я должна тебе кое-что показать. –
Отис прошел мимо нее к столу в углу комнаты и принялся разбирать вчерашнюю почту. Оливия протянула боссу пакет.
– Это тоже пришло вчера.
Он нахмурился:
– От кого?
– От Натали Сибринг. Она прислала фотографии и письмо. Вот, прочти.
– Если ей не нравится то, что мы делаем, пускай выбросит на помойку, – пробурчал он. – Давай сюда скорее. У меня много работы.
Она протянула ему письмо и с опаской следила за выражением его лица. Как все это не вовремя! Но если она решила обогнать конкурентов и заполучить работу в Асконсете, необходимо использовать быстроту и натиск.
Отис с мрачным видом прочел письмо, затем снова пробежал его глазами. Под его тяжелым взглядом у Оливии все похолодело внутри, а он продолжал изучать послание Натали. Лицо его заметно потеплело.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал он с оттенком грусти в голосе, и Оливия тут же почувствовала себя предательницей.
– Но ты же выходишь на пенсию, – оправдывалась она. – Еще несколько недель – и я стану безработной. Да и ты перестал брать новые заказы. Мы успеем закончить дела за две недели. – Отис молчал, и она с жаром продолжила: – Если тебе потребуется моя помощь, я приеду на несколько дней.
– Не в этом дело. – Он протянул ей письмо. – Это же работа на одно лето. А тебе нужно постоянное место.
– Но пока у меня нет других предложений. Я ищу, даю объявления в газетах и в Асконсете тоже буду заниматься поиском. Эта работа поможет мне выиграть время.
Он задумался.
– Да нет, тут другое. Я видел, как ты работала с фотографиями Сибрингов. Они захватили тебя.
– Я просто люблю старые снимки. На них запечатлено прошлое – тогда жизнь была более простой и романтичной.
– Но снимки Сибрингов нравятся тебе больше других. Почему?
– Не знаю, – смутилась она.
– Нет, знаешь. Натали тебя приворожила.
– Это не так. Я никогда с ней не встречалась.
– Я тебя не осуждаю, – продолжал Отис. – Она и меня приворожила, было дело. Я знаю, как это бывает.
Оливия удивленно вскинула брови.
– Так ты с ней знаком? – А она-то думала, что Натали – всего лишь богатая клиентка, обратившаяся в его студию по рекомендации знакомых. Потом Оливия вспомнила желтый конверт с приглашением для Отиса. – Прости, я забыла о конверте среди фотографий.
Отис вскрыл конверт и вынул желтую карточку.
– Очко в ее пользу.
– Что?
– Она снова выходит замуж. Когда-то я хотел быть этим счастливцем.
Оливия ошеломленно молчала. Итак, Натали и Отис – старые знакомые. Но последняя новость ее потрясла.
– Выходит замуж? А как же Александр? – Оливия не видела последних фотографий, но ей и в голову не могло прийти, что Натали и Александр разошлись.
– Он умер.
– Когда? Как? – воскликнула Оливия.
– Полгода назад. Сердечный приступ.
Оливия порывисто прижала руку к груди.
– О Господи!
Смерть человека, с которым она никогда не встречалась, Оливия восприняла как смерть самого близкого друга. Он был героем ее вымышленных историй о жизни Натали Сибринг. И вот теперь этот человек мертв и в судьбе Натали появился новый мужчина.
– Когда вы с ней встречались? – спросила она Отиса.
– Давным-давно.
Оливия никак не могла привыкнуть к новому образу своего идеала. Она пыталась представить себе лицо жениха Натали, но тщетно.
– Когда же свадьба?
– На День труда. И это крайний срок окончания нашей работы.
– Ей потребуется помощь в подготовке праздника. Я бы тоже могла помочь.
Отис вздохнул.
– И все-таки что тебя так привлекает в ней? Когда-то я сам попался в ее сети. Натали считала меня настоящим художником, ей нравились мои работы. Но у тебя другое.
– Она такая приятная женщина – идеал доброй, заботливой бабушки.
– Она тебе не бабушка, Оливия, – с упреком заметил он.
– Конечно, нет.
– «Конечно, нет», – передразнил он, хитро прищурившись. – Ты гонишься за несбыточной мечтой, девочка моя. Надеешься провести лето в старинном доме под крылышком у любящей бабушки? Но Натали не такая. Она заботится только о себе.
Ну да, что он еще может сказать? Натали нанесла ему удар – вполне естественно, застарелая обида.
Оливия же видела в Натали исключительно щедрую натуру. Выходит она замуж или нет, ее предложение остается в силе.
– Она предлагает комнату, питание и вознаграждение. И приличное вознаграждение, по ее словам.
– Ее определение может не совпадать с твоими ожиданиями.
– Может, ты и прав, – ответила Оливия. – Но мне нужны деньги, Отис.
– На этом карьеру не сделаешь, – возразил он. – Сезонная подработка, не более того.
– Знаю, знаю. И меня это вполне устраивает. Я все продумала, Отис, правда. Закончу здесь свои дела, и ты отпустишь меня с легким сердцем, поскольку после твоего ухода у меня будет работа. Я и с квартиры съезжать не стану, передам ее в субаренду на лето, а осенью вновь сюда вернусь. Занятия у Тесс заканчиваются через две недели. Мы отправимся в Род-Айленд на следующий день.