Сладкое желание
Шрифт:
– Всего один поцелуй, – насмешливо произнес он. – Разве один короткий поцелуй опасен для твоего жениха?
– Ты же знаешь, что это неприлично.
– С каких пор ты стала такой приличной?.. Сидишь вот на лошади, показываешь мне свои лодыжки. Одного этого уже достаточно, чтобы тетя Матильда упала в обморок.
– Со времени приезда в Натчез я старалась вести себя как цивилизованный человек. Я стала леди, Сойер. Кроме того, я вижу в тебе брата и целоваться с братом не собираюсь.
– А как насчет братского поцелуя в щеку?
– Хорошо,
– Значит, сойдемся на поцелуе в щеку, – весело ответил Сойер, заметив, что Каролина покраснела.
– Нет, я не могу!
– Ты же считаешь меня братом, – терпеливо напомнил он.
– Ладно! Поцелуи в щеку. Один. – Каролина с улыбкой покачала головой, – Твои доводы всегда убедительны.
– Как в те времена, когда мы пререкались, будешь ли ты спать на кровати или на полу. Сейчас я бы не позволил тебе спать на полу, а предложил бы свою кропать.
Он заметил, как она смущенно опустила глаза, и сердце у него бешено заколотилось.
– Готова? – И, не дожидаясь ответа, Сойер хлопнул ее лошадь по крупу. – Вперед!
Он немного помедлил, затем пустил жеребца в галоп.
На полпути до цели Сойер несколько раз хлестнул жеребца, обошел Каролину на два корпуса и, натянув поводья, прогарцевал перед остановившейся девушкой. Посмотрев друг на друга, оба весело расхохотались.
Он спрыгнул на землю, помог Каролине, и они пошли к речному обрыву. О своем призе Сойер не напоминал, а она тем более. От одной мысли, что она поцелует Сойера, пусть даже в щеку, ей становилось не по себе. Прошлой ночью Каролина пыталась думать только о Пирсе, о его поцелуях тайком на веранде, но всякий раз место жениха занимал Сойер. Утром она решила не встречаться с ним, хотя знала, что, если ему надо, он своего добьется. Поэтому лучше увидеться сейчас и навсегда покончить с этим, чтобы отныне Сойер Дэй превратился лишь в далекое, смутное воспоминание.
Над рекой висел туман, но солнце уже показалось над деревьями. Каролина вдохнула запах мокрой от росы травы, каждой частицей тела ощущая присутствие Сойера.
– Мы с Пирсом будем жить в миле отсюда, вверх по реке.
– Посмотрим на дом в следующий раз, – сухо ответил Сойер. – Ты научилась стрелять?
– Конечно! А ты сомневаешься?
– Давай проверим. Тут мы никого не побеспокоим и не напугаем.
Он распахнул куртку, и девушка увидела у него под мышкой кобуру.
– Сойер, зачем ты носишь оружие в Натчезе?
– По привычке. К тому же я подумал, что, может, смогу проверить, научилась ли ты стрелять.
– Научилась. Правда, уже несколько лет не брала в руки оружие.
– Ищешь оправдания? – ухмыльнулся Сойер. Каролина взяла протянутый револьвер и чуть вздрогнула, когда их пальцы соприкоснулись.
– Куда стрелять?
– Видишь там виноградную лозу?
Она прицелилась, выстрелила. Отдача подбросила ее руку, и толстая лоза даже не шелохнулась. Каролина выстрелила еще раз, но опять промахнулась.
– Я все-таки попаду в нее.
– Ты неправильно целишься.
Встав
– Сойер, отойди.
– Зачем? – невинно спросил тот.
– Я не могу сосредоточиться.
– Конечно, можешь, – возразил он, целуя ее в затылок. Она рванулась в сторону, но Сойер успел поймать девушку за руку. – Узнаю прежнюю Каролину! Держи “кольт” повыше, а то ненароком отстрелишь кому-нибудь важную часть тела.
В глазах у него прыгали веселые чертики. Каролина вспыхнула от смущения. А может, это было другое чувство, сильнее и глубже смущения? Желание, о котором она уже почти не вспоминала?
– Иди к черту, Сойер!
– О, звучит уверенно. Похоже, ты частенько пользуешься такими выражениями в разговорах со своим женихом.
– Никогда! Пирс не доводит меня до бешенства, как некоторые.
– А я помню ребенка, который не мог долго сердиться, если от этого зависела жизнь.
– Сейчас я могу, Сойер. – Она посмотрела на него и вдруг засмеялась. – Ты прав. Я не могу, но должна. Ты все такой же плут, но мне хочется тебе доказать, что я действительно научилась стрелять. Отойди подальше.
Сойер послушно отошел в сторону, а Каролина сосредоточенно прицелилась. Виноградная лоза дернулась. Тогда девушка еще раз прицелилась, стараясь забыть, что он смотрит на нее, выстрелила и перебила лозу пополам. Она с довольным видом оглянулась.
– Ты даже не смотрел, куда я стреляла. Я попала два раза подряд.
– Замечательно.
– Ты же не видел.
– Плевать мне на эту дурацкую лозу, я имел в виду другое. Значит, чтобы ты попала в цель, меня не должно быть рядом, так? По-моему, в этом есть нечто странное.
– Не надо, Сойер. – Она вытянула руку, на которой блеснуло кольцо. – Не забыл?
– Не забыл. – Сойер взял у нее револьвер, сунул в кобуру и расстелил на траве куртку. – Садись.
– Мы ее испачкаем…
Он усадил девушку рядом с собой.
– Ты стала красивой женщиной.
– Спасибо. – Каролина небрежно кинула шляпу на землю, – А ты стал еще более привлекательным мужчиной. Правда, я всегда думала, что красивее быть невозможно.
– Хочу купить твое ранчо. Я привез золото, и хорошо тебе заплачу.
– Деньги мне не нужны, поэтому назначим символическую плату.
– Не пойдет, это твое наследство. Земля должна перейти ко мне окончательно и бесповоротно. Я очень долго ждал, когда у меня наконец появится свой дом.
– И я тоже, – решительно сказала Каролина. – Бумаги у тебя с собой? Давай подпишем, и дело с концом.
– Нет, я хотел, чтобы мы сначала обо всем договорились, а уж потом оформили по закону, – солгал он.
Ведь подписать документы сейчас – значит навсегда проститься с Каролиной. Главное – она согласилась, теперь можно вполне подождать несколько дней. Он собрался вынуть у нее из волос шпильку, но девушка откинула голову.