Сладкое желание
Шрифт:
Каролина молча слушала объяснения.
– Насыпаешь немного пороха из рожка, забиваешь поглубже этим стержнем, он вот здесь, под дулом, вставляешь ударный капсюль и можешь добавить колесной мази. Чтобы искры в стороны не летели. Понятно?
Девушка кивнула и перевела взгляд на его умелые длинные пальцы.
– Я всегда ношу с собой второй заряженный барабан для револьвера. Меняют его так: вынимаешь пустой барабан, откуда я вытащил стержень для пороха, – видишь? Но запасного барабана у тебя не будет. Хотя это и шестизарядники, обычно вставляют пять пуль, чтобы
Показав, как нужно целиться и стрелять, он протянул оружие Каролине.
– Посмотрим, что у тебя получится. Можешь держать его обеими руками.
Он шагнул в сторону и выжидающе уставился на нее. Каролине очень не хотелось ударить в грязь лицом под этим изучающим взглядом. У нее было такое ощущение, что большим терпением Сойер не обладает.
Пуля ушла далеко в сторону, револьвер свирепо дернулся вверх, а отдача едва не вывихнула ей кисти.
– Проклятие! Так дело не пойдет.
В два прыжка Сойер оказался рядом и крепко взял ее за кисть. Ее пробрала дрожь от мужского прикосновения. Впервые в жизни совершенно посторонний мужчина стоял так близко и небрежно держал за руку, щекоча ей теплым дыханием шею.
– Спокойно, не напрягайся.
– Хорошо, сэр, – пролепетала Каролина. Голова у нее шла крутом, она пыталась собраться, но “кольт” был слишком тяжелым.
– Уйми свои цыплячьи руки.
– Мистер Дэй! Своими цыплячьими руками я делаю все, что могу.
– Эй! Смотри, куда направляешь шестизарядник! Ты же себе ногу прострелишь. Или, что еще хуже, мне.
Девушка сердито посмотрела на него и, к своему изумлению, встретила его смеющийся взгляд.
– Каролина, попробуй еще разок, хорошо? – попросил он.
– Я просто делала вид, что целюсь в вас, сэр.
– Можешь делать какой угодно вид, только, черт возьми, попади в цель, – весело откликнулся Сойер.
Каролина подняла револьвер, прицелилась, как он ей советовал, постаралась унять дрожь в руках и медленно надавила на спусковой крючок. Грохнул выстрел.
– Молодец – промазала всего на пять футов. Еще раз. Она нажимала на курок, пока Дэй после очередной неудачи не выдержал и прикрикнул на нее:
– В чем дело? Перезаряди револьвер и целься хорошенько. Смотри вдоль дула. Понимаешь? Вдоль дула!
– У меня руки уже отваливаются.
– Потерпишь, – жестко отмел ее жалобу Сойер. – Ты собираешься жить на техасской границе, поэтому обязана уметь стрелять из этого револьвера, причем быстро и точно. Чтобы тут выжить, надо родиться в седле и с оружием в руке, ясно? Продолжаем.
Каролина подумала, не забыл ли он, что все-таки разговаривает с девушкой. Она молча принялась заряжать “кольт”, решив, что легче поднять онемевшие руки, чем выслушать нотацию от Сойера Дэя.
Когда кисти у нее заломило от боли, а дуло револьвера заходило ходуном, она повернулась к Дэю:
– Все, больше не могу.
– Ладно, но завтра мы уже не потренируемся. На тропе не до стрельбы из револьвера, которую слышно на мили вокруг. – Он вытащил из седельной сумки ружье. – Эту английскую штуку я заполучил
– Почему?
– Картечь. В индейца черта с два попадешь, особенно если нет времени прицелиться. Они постоянно в движении, а лошадью пользуются как щитом. Но этим ружьем ты их буквально надвое развалишь. Смотри: открываешь вот так, сюда порох, затем патрон в ствол, опять порох и капсюль.
Каролина исподтишка наблюдала за увлеченным Сойером. Да, порой он не может не вызывать уважения, только вот она не знает, что способно заставить его улыбнуться.
С лязгом закрыв наконец затвор, он протянул ей дробовик.
– Видишь куст? Целься в него.
Каролина посмотрела на куст с тусклыми зелеными листьями, тщательно прицелилась. Ружье ударило в плечо с такой силой, что девушка едва не упала, зато верхнюю часть куста срезало как ножом.
– Вот зачем эта штука, – сказал Дэй. – Пока мы еще в городе, тебе надо достать такую же. Придется, конечно, раскошелиться, по тут уж ничего не поделаешь, вещь необходимая. Ладно, поехали назад за твоим багажом.
– За моим багажом? – удивилась Каролина.
– Разумеется, ты сегодня должна ночевать у меня. Если солдаты увидят нас порознь, мне будет трудно выдать тебя за моего брата. Имей в виду, без веской причины они не согласятся взять тебя с собой.
Признав его правоту, девушка не стала возражать. С Сойером необходимо ладить.
– Надо еще купить лошадь, – сказала она. – У меня ее нет.
– Идем вместе. Я хочу быть уверенным, что ты возьмешь стоящую.
– Я сама могу выбрать.
– Не сомневаюсь. Зато я устрою тебе выгодную сделку. Пошли.
“Интересно, он всегда решает за других?” – язвительно подумала Каролина. Ее подмывало огрызнуться, но они сдержалась; ведь лучше поощрять его хорошие качества.
Они рассчитались с миссис Элсуорт, купили отличного черного мерина и заплатили вперед некоему Хорнби за ночлег. К облегчению Каролины, она получила отдельную комнату. После чего поспешила пожелать Сойеру Дэю спокойной ночи.
Итак, за прошедший день она узнала кое-что важное: у ее проводника есть одна слабость – золото, которое он любит и уважает сверх всякой меры – из-за лошади торговался просто неистово. Тем не менее девушка вынуждена была признать, что ей самой никогда в жизни не удалось бы так сбить цену. Свернувшись калачиком на жестком матрасе, она провалилась в сон.
– Братишка!
Что-то толкнуло ее в бедро, и Каролина с трудом открыла глаза. Сойер возвышался над ней, собираясь еще раз пнуть ее носком сапога.
– Оставьте меня в… – пробормотала она, но тут же вспомнила, где находится, и сон как рукой сняло. Она же в ночной рубашке! Уставившись на Дэя, она натянула одеяло до подбородка. – В чем дело? Что вам нужно?
– Уже рассвело, поднимай свои кости с постели.
– Я буду готова через пару минут.
– Найдешь меня в конюшне. Не забывай, брат, держать рот на замке и следить за походкой. Расплатишься со мной внизу.