Сладостное отступление
Шрифт:
Глава 3
— Аврора, по верфи бродят чартисты. Они прознали о том, что мы устанавливаем новую лебедку.
— Знаю, Томас. И меня беспокоит, что их поддерживают всякие подонки. — Аврора резко поднялась И встала, упершись руками в стол. — Никак не пойму, почему люди стараются уничтожить то, что облегчает им жизнь! Слава Богу, у нас мельниц нет! Ты слышал, что некий Морис Клиптон, один из чартистов в Йоркшире, устроил набег на мельницу Роберта Холмса?
— Слышал. Убытки, говорят, оцениваются в десять тысяч фунтов.
Аврора
— Бедный Роберт визжал, как свинья. Не то, чтобы мне очень нравились его методы, но ведь ущерб, нанесенный мельнице, приведет лишь к тому, что детям придется теперь работать по двенадцать часов в день! — возмущалась миссис ван Клив.
— Ах, Аврора, мне кажется, ты нарочно не хочешь ничего понимать. Многие чартисты вовсе не желают, чтобы их дети учились. Ведь заработанные деньги они приносят в семью.
— Довольно, Томас! Мне известно, что это непростая проблема, и нам с тобой в одночасье ее не решить. Лишь одно я знаю наверняка: машины здесь останутся. Мы ничего не можем сделать с теми, кто заставляет своих работников трудиться без перерыва. Но из-за новых машин рабочие наших верфей голодать не будут! Я каждому человеку найду другую работу.
— Ты очень добра, Аврора, — заметил Томас.
— Да нет, просто мне нравится заботиться о людях.
— Пожалуй, съезжу в Портсмут и сам разузнаю, что там происходит.
— Да, отправляйся завтра же, Томас.
В огромный кабинет миссис ван Клив вошел Дрю Мортессон, ее секретарь. Ему уже было известно, что хозяйка расстроена из-за событий на верфях, а тут еще дочь добавила ей проблем.
Дрю улыбался при одной мысли о том, что Рендал Беннет томится в ожидании в его кабинете. У миссис ван Клив такое настроение, что она быстро выведет этого типа на чистую воду. Дрю терпеливо ждал, пока хозяйка его заметит.
— Ах, Дрю, вот и вы! — наконец воскликнула Аврора. — Вы пришли спасти меня!
— Я так не считаю, мадам.
— Насколько я поняла, явился мистер Беннет?
Дрю кивнул:
— Я заставил его ждать целых пятнадцать минут.
Томас Хардести усмехнулся:
— Отличный ход, Аврора. Он наверняка локти себе кусает. Будем надеяться, что тебе удастся быстро избавиться от этого мерзавца и нам не придется больше иметь с ним дело.
Глаза Томаса сверкнули, когда он представил себе предстоящий разговор, на котором хотел непременно присутствовать. Рендал Беннет был настолько глуп, что задумал мешать самой Авроре ван Клив! Вскоре он поймет, как и десятки других мужчин поняли за многие годы, что это бессмысленно.
— Томас, с твоего позволения… Дрю, опросите мистера Беннета. Очень жаль, что бедняге пришлось так долго ждать!
Когда Рендал Беннет вошел в кабинет Авроры, она сидела на своем стуле с высокой спинкой. Миссис ван Клив приветливо кивнула.
— Входите, мистер Беннет. Очень жаль, что вам пришлось ждать, но у меня были неотложные дела.
Рендал поклонился.
— Прекрасно понимаю, что дела — прежде всего, . миссис ван Клив. Но я не теряю надежды, что в один прекрасный день смогу снять тяжкий груз бизнеса с ваших хрупких плеч.
«Он ведет себя так, словно ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы получить все, что угодно», — подумала Аврора. Негодяй еще раз говорил с ее дочерью и вновь затуманивал ей голову своим сладким голосом.
— Как это мило и благородно, мистер Беннет, — ответила миссис ван Клив, не показывая охватившей ее ярости. Она медленно поднялась и обошла вокруг большого письменного стола. — Нет-нет, мистер Беннет, не вставайте. Вы, очевидно, решили, что я пригласила вас сюда сегодня, чтобы продемонстрировать вам свои владения, которые в один прекрасный день станут вашими?
Рендал мило улыбнулся ей, но промолчал.
— На самом деле, мистер Беннет, я просто хочу объяснить вам кое-что, чего вы, очевидно, не поняли. Оглянитесь вокруг, сэр, потому что вы в последний раз находитесь в моем кабинете и в доме ван Кливов.
— Я так не думаю, миссис ван Клив, — тихо сказал Рендал Беннет, сбивая пальцами какую-то пылинку со своего рукава.
— Вы очень самоуверенны, .мистер Беннет. И ваша уверенность в себе, я полагаю, привела к тому, что моя дочь восторженно говорит о вечной любви и преданности вам.
— У вас нет других наследников, мадам, — спокойно заявил Рендал. — Джиана выйдет за меня, что бы вы ей ни говорили. Итак, миссис ван Клив, я вам не нравлюсь. Но неужели вы не можете представить себе, что человек по молодости наделал глупостей? Вы должны поверить, что я люблю вашу дочь и сделаю все, чтобы она стала счастливейшей из женщин.
— Я переписала завещание, мистер Беннет.
Рендал приподнял брови.
— Если вы посмеете жениться на Джиане без моего согласия, то не получите ни су до ее тридцатилетия. Подумайте об этом, мистер Беннет. Вы уже на полпути к долговой яме, кредиторы следуют за вами по пятам. Неужели вы думаете, что они согласятся ждать уплаты долгов целых тринадцать лет?
— Вы не заставите вашу дочь голодать!
— Конечно, нет, — холодно сказала Аврора. — Я куплю ей платья, у нее будет двое слуг и хороший дом, но это все. И вы, мистер Беннет, ничего от меня не получите. Сомневаюсь, что вам долго удастся скрывать от Джианы ваше истинное лицо. Она скоро повзрослеет, будьте уверены.
— А ваши внуки, миссис ван Клив? Они тоже будут страдать из-за вашей смешной неприязни ко мне? Ваша дочь очень… возбудима, мэм. Вам лишь остается надеяться, что она не окажется в моей постели до венчания. И у нас очень скоро родится дочь или сын, можете быть уверены.
Аврора почувствовала, что гнев захлестывает ее: подонок бил по больному месту.
— Вам придется ощипать другого цыпленка, мистер Беннет, — коротко сказала она. Рендал грациозно поднялся.
— Прекрасное сравнение, моя дорогая миссис ван Клив. Но поверьте мне, мадам, я не хочу другую женщину.
Короткое мгновение они смотрели друг другу прямо в глаза, и взгляд Рендала испугал Аврору. Она подумала, что для достижения своих низменных целей этот человек не остановится ни перед чем. Она не сдержалась и отступила на шаг назад.