Сладостный обман
Шрифт:
– Мальчуганов? – удивленно повторила Эллен. – Каких мальчуганов?
Хант многозначительно дотронулся кончиком языка до верхней губы.
– Есть тут у меня один рыжеволосый паренек. Зовут его Роб. Очень соблазнительный юноша. Честно говоря, мне не терпится побаловаться с ним. Как ты думаешь, стоит он того?
Эллен соскочила с кровати.
– Послушайте, что вам сделал этот мальчик? – Эллен не могла больше сдерживаться. Какая могла быть вежливость по отношению к этому выродку? – Мерзавец! Негодяй! – закричала она и бросилась на Ханта,
– Я имею право делать все, что захочу, – наставительно произнес он. – И никто не смеет мне препятствовать! Я один из самых влиятельных людей Англии, и ты это хорошо знаешь.
«Господи помилуй. Только не Роб. О, какой же он изверг, этот Хант! Он убьет мальчика… мальчика, которому я так обязана…»
Она с вызовом посмотрела на герцога. Он осторожно выпустил ее руку.
– Высадите мальчика на берег, и я сделаю все, что вы захотите, – глухо проговорила Эллен.
Лицо Ханта расплылось в довольной улыбке. Он взял шарф, накинул его на шею Эллен и притянул ее к себе.
– Ты говоришь «все»? Учти, я очень изобретателен.
– Все, что угодно, – повторила Эллен.
Хант поцеловал ее в щеку и только приблизился к ее губам, как раздался скрип и в каюту влетел офицер. Хант выругался. Эллен воспользовалась его замешательством и отпрянула в сторону.
– Какого черта тебе здесь нужно! – заревел он на офицера. Испуганный шумом хорек свалился с плеча Ханта на стол и заметался среди тарелок и бокалов.
– Беда, ваша светлость, – ответил офицер.
Хант вскочил с кровати.
– Что случилось?
– Капитан велел передать вам, что нас нагоняет какое-то судно.
Сердце Эллен запрыгало от радости. Она знала! Знала, что Кэвин вернется. Конечно, это он пустился в погоню за Хантом! Она не стала размышлять над тем, как Кэвин узнал о ее беде, теперь это было неважно. Главное, что он гнался за Хантом и настигал его.
Хант в ярости ударил кулаком по косяку.
– Вы уверены, что судно движется за нами?
– Абсолютно, ваша светлость, – он уставился в пол. – Мы знаем также, почему за нами гонятся, – офицер поднял голову и посмотрел на Эллен. – Им нужны эта дама и мальчишка.
– На корабле есть оружие? – спросил Хант.
– Да, но нет пуль к мушкетам. Ящики с ними смыло во время последнего шторма. Правда, есть несколько пистолетов и шпаги. Шпаг много, – прибавил офицер.
– Матросы умеют фехтовать? Учтите, что Вакстон пойдет на абордаж. Придется драться не на жизнь, а на смерть.
– Умеют немного, – пожал плечами офицер.
Хант снял с гвоздя пояс со шпагой и начал надевать его.
– Скажите капитану, что мы принимаем бой. Того, кто откажется драться, я проткну шпагой на месте. И еще скажите, что, если мы уйдем от преследования, он получит столько денег, сколько не видел за всю свою жизнь. Да, и новый корабль.
Офицер оторопело посмотрел на Ханта, затем кивнул и вышел из каюты. Хант достал из ящика пистолет и, засунув его за пояс, прикрыл краем камзола. Затем он схватил за руку Эллен и, несмотря на ее сопротивление, поволок из каюты.
– Иди со мной, шлюха! – орал он. – Я хочу, чтобы ты видела, как подохнет твой Кэвин! А потом я займусь с тобой любовью. Вот когда ты узнаешь, что такое любовь настоящего мужчины! Ты будешь трещать у меня, как спелый арбуз. Идем, идем, – тащил ее Хант. – А если будешь сопротивляться, то я отдам тебя матросам. И они на глазах у твоего Кэвина так позабавятся с тобой… – Он расхохотался.
Эллен ничего не оставалось делать, как идти с Хантом. Он подтолкнул ее к лестнице, и она стала спускаться на палубу. Изящное одномачтовое судно, на котором Кэвин преследовал корабль Ханта, она увидела сразу. Оно шло на предельной скорости, и всякому становилось ясно, что оно вскоре нагонит их.
– Проклятие, – проворчал подошедший капитан. – Судно отличное, построено специально для колоний. Еще немного, и оно будет совсем рядом.
– Сколько там может быть людей? – спросил Хант, выхватывая из рук капитана подзорную трубу.
– Человек пятнадцать, не больше.
– А у нас?
– В два раза больше.
Герцог ткнул капитана в грудь подзорной трубой.
– Убейте преследователей, и я увеличу вашу награду втрое. Но только не убивайте их главаря, – Хант поднял кверху палец с отполированным ногтем. – Слышите? Он должен достаться мне живым. Его убью я сам. Вашим людям будет нетрудно определить его. Тот, кто будет больше всех кричать, – он и есть их главарь.
Эллен стояла рядом с Хантом и не отрывая глаз смотрела вдаль. Судно Кэвина неумолимо настигало корабль Ханта. Теперь это было видно невооруженным глазом. Красивое скоростное судно неслось прямо на корабль, словно собиралось ударом разнести его в щепки.
– Куда это ты уставилась? Хочешь увидеть своего ненаглядного? Увидишь, когда я стану выпускать из него кишки!
Эллен молча продолжала смотреть на приближающееся судно.
– Отойди назад! – рявкнул Хант. – И не двигайся, а то пожалеешь, что родилась на свет.
Эллен, спотыкаясь, отошла от борта. Мысль о побеге не оставляла ее. Она радовалась тому, что Хант не собирался связывать ее, в суматохе приготовлений к битве он просто забыл это сделать. «Тем лучше, – думала Эллен. – Теперь уж я наверняка сумею сбежать». Тем временем судно Кэвина приближалось. Эллен видела, что оно вот-вот поравняется с кораблем.
– Бросай бочонки, ребята! – раздался зычный голос капитана.
Корабль закачался, раздался скрип дерева и лязг металла, это матросы сбросили бочонки для сбора дождевой воды. Подвешенные за цепи к бортам, они служили своего рода щитом, не дававшим атакующим кораблям подходить на опасно близкое расстояние.
Эллен вытягивала шею, пытаясь взглядом отыскать на преследующем судне Кэвина.
– Проклятие! Вы посмотрите, что он делает! – послышались испуганные крики матросов. – Он же потопит нас!