Сладострастие
Шрифт:
— Была.
— Ты не хочешь мне рассказать…
— Хочу. Должен рассказать. Мы разбили в поле лагерь. Это было лето, после которого все пошло кувырком. Мне было восемь лет. Почти девять. Часов в пять утра Лилит заползла не в тот спальный мешок. Черт возьми, она была всего лишь змея. Она не понимала, что делает что-то предосудительное. Ей лишь хотелось тепла. Однако он пришел в ярость. Он счел ее ядовитой. Он вскочил, вытащил ее и разбил ее череп о скалу. Нервная система змеи отличается от нашей. Она умирала очень долго. — Робин нежно погладил змею. Она стала обвиваться также вокруг
Дженна снова протянула к его лицу руку, чтобы сказать… она не знала, что сказать. Или все-таки знала. Она хотела о чем-то спросить. Но в этот момент Робин поднял голову и сказал:
— Посмотри, начинает прибывать команда. Нам пора паковать вещи.
Дженна проследила за его взглядом. Рыжие сестры-близнецы бесшумно приблизились и остановились у кромки леса, куда не доходил свет от костра. Они были одеты сейчас более практично: на них были прочные джинсы и тенниски. Однако это не могло скрыть их соблазнительных скульптурных форм. Обе они стояли, скрестив руки, и, похоже, кого-то ждали. Груди их заметно вздымались и опускались при каждом вдохе и выдохе.
Дженна почувствовала трепет набирающего силу желания при взгляде на сестер. До нынешнего уик-энда она не могла обвинить себя в том, что смотрит на тело другой женщины с вожделением. После ее приключения с Лизетт она особенно не задумывалась об этом. И вот сейчас вид рыжих сестер, их формы, их груди привели ее в возбуждение. Что, если бы она могла потрогать груди другой женщины, потереться о них своими?
Словно прочитав ее мысли, сестры одновременно шаловливо заулыбались, затем на момент повернулись липом одна к другой. Затем та, что стояла ближе к Робину, сказала:
— Босс, дело несложное. Я имею в виду шатры и оборудование. Остальная часть команды прибудет через минуту. Мы делали это раньше. Мы крепкие и сильные девушки. Вы уезжайте. Ведь вы хотите этого.
Робин собрал Лилит в клубок и передал девушкам:
— Сохраните ее в целости и сохранности. — После этого взял Дженну за руку и вывел ее из круга света.
— Куда? — спросила она.
— Куда хочешь. У меня нет плана действий.
Она не ожидала увидеть его таким. Она боялась его уязвимости. Ее женский инстинкт подсказывал ей: появилась трещина в ее собственной защите. Ник научил ее быть постоянно начеку. Однако где сейчас Ник?
Внезапно у нее возникла идея, причину появления которой она не могла объяснить, однако она показалась ей правильной для того, чтобы завершить полный цикл.
— Давай искупаемся. Пошли на озеро.
То ли они случайно выбрали самый короткий путь, то ли Робин на удивление великолепно знал эти леса, но так или иначе они уже через несколько минут оказались у озера.
Они остановились у кромки воды. Робин снял позаимствованный плащ и бросил его подальше на берег. На Дженне ничего не было под плащом, и она стояла перед ним голой. Он обнял ее за плечи, притянул к себе и поцеловал. Поцелуй длился долго-долго. Затем Робин пробежал своими чуткими пальцами по ее грудям, по животу, по расширяющимся бедрам и лобку с таким интересом, словно ничего этого вообще никогда не видел.
Дженна начала стонать и извиваться от нетерпения. В особенности когда его умелые пальцы накрыли груди и, сжав соски, не желали их выпускать. Она не могла больше ждать. Уже давно пора увидеть Робина голым.
Она сняла с него жилет и отбросила в сторону. Она пробежала пальцами по его плечам и теплым гибким предплечьям. Затем стала гладить грудь, покрытую редкими темными волосами, и серебряное колечко, которое поблескивало в тусклом свете.
Она подсунула два пальца под пояс Робина. Он сбросил сандалии, и его босые ступни касались ее ног. Он словно исследовал ее пальцами ног. Дженна не могла даже представить себе, что это способно вызвать чувственные ощущения.
Она вышла победительницей в своих попытках расстегнуть пуговицу на ширинке и раскрыть молнию. Запустив внутрь руку, она обнаружила, что на нем нет белья. Это ее не удивило. Похоже, Робин способен обходиться без него. Когда она спустила брюки, на ее ладонь вывалился пенис. Он пока еще не полностью встал. Однако Дженна ощутила его подергивания, и серебряное кольцо, касающееся ладони, пришло в движение.
Робин улыбнулся, блеснув в слабом свете белозубой улыбкой.
— Ты хотела поплавать, — сказал он. — Давай окунемся.
Он отбросил брюки и направился к озеру. Он нырнул в воду, словно тюлень, а когда вынырнул, с его плеч полилась поблескивающая при лунном свете вода.
— Иди сюда! — позвал он. — Чего ты ждешь?
Дженна сама не знала, почему она задержалась. Возможно, она наслаждалась моментом. Она была наедине с Робином, чувствовала себя непринужденно, никаких обязательных планов не существовало. Она пошлепала к нему. Вода упруго толкалась в ее бедра. Водоросли щекотали колени. Что-то коснулось ее голени. Крохотная рыбка? Дженна содрогнулась, затем почувствовала себя идиоткой. Ну да, в озере могут быть рыбы, что в этом страшного? Она слишком долго прожила в городе и в помещении.
Находясь в более глубокой части озера, Робин засмеялся и плеснул в нее водой. Было что-то невинное в его смехе. Они были похожи на двух резвящихся подростков. Он больше не был кукловодом. Глядя на то, как он бултыхается в воде, она вдруг усомнилась: да был ли он им вообще?
Дженна приблизилась к нему. Остановив его дикие пляски в воде, она прижалась к его длинному телу. Они поцеловались. Их ошеломили контрасты: тепло при соприкосновении тела с телом — и прохлада воды, твердость его мерцающего под луной тела — и мягкость ее груди.
Они долго стояли, прижавшись друг к другу. Казалось, их тела плывут вместе, как вода. Она чувствовала его пенис, прижавшийся к ее лобку. Он был не вполне твердым в холодной воде, однако она ощущала его присутствие.
Робин отстранился от нее, и она увидела, как он посмотрел на видневшийся вдали отель. В нем было мало огней.
— Мало кто празднует, — сказала Дженна.
— Все устали.
— Что случилось, Робин?
— Даже я этого не знаю. — Он улыбнулся озорной улыбкой: — Ты можешь сходить и выяснить, если горишь нетерпением.