Следуй по пути из лепестков персика
Шрифт:
— А давайте, взамен я дам вам совет? — улыбнулась Мин Мэй. — В тушь можно добавлять несколько капель ароматического масла. Тогда все ваши записи будут иметь именной аромат, как подпись. Ещё, если, например, использовать масла лимона или лаврового листа, то вы будете защищены от инфекций, вдыхая их. Ваша голова будет более бодрой, они усиливают работу мозга. Если лаванду, то она, наоборот, успокаивает и расслабляет, можно перед сном ей что-то писать… Ну или можно использовать любые лечебные травы.
Ли Цзы Лун несколько ошарашенно и недоверчиво
— Откуда такие познания? Если бы я верил в реинкарнацию, то решил бы, что ты переродилась заново.
— Ох, спасибо за комплимент, — натужно рассмеялась Ната, стараясь быть более непринуждённой, хотя внутри неё носились перепуганные, размахивающие крыльями и орущие попугаи. — Но то, что вы сказали, очень смешно, я тоже не верю в переселение душ.
Ли Цзы Лун пристально посмотрел на реакцию и мимику девушки, ещё отметил, что Гу Мэй сразу вспомнила вежливое обращение, хоть и не до конца:
«Думаю, она очаровалась мной ещё сильнее, станет даже чаще вкусности приносить», — усмехнулся наследный принц Ли Лун. — «Хотя… ей не помешало бы вспомнить манеры и правила этикета».
— Я и не думал хвалить тебя, — сурово произнёс он. — Стражника наказали. Хватит совать нос в чужие дела! — наследный принц двинул тело в сторону Гу Мэй, протянул руку и с силой очень больно ударил её указательным пальцем в лоб, что голова девушки даже немного отшатнулась назад.
Наташа хотела излить гневную и возмущённую тираду, но вспомнила, что пришла сюда не затем, чтобы опять косячить в его сторону, поэтому лишь снова схватила палочку туши и силой теранула её о дно тушечницы. Безжалостные чёрные капли чернил взмыли воздух и полетели прямо в сторону наследного принца. Ошарашенный молодой человек, хлопая глазами, посмотрел на наглую и дерзкую Гу Мин Мэй.
Девушка испуганно подскочила к тазу для умывания, достала свой платок, окунула, и подбежав к наследного принцу, виновато закудахтала:
— Возьмите, — боясь близко подходить к Цзы Луну и вообще к нему прикасаться, Мэй-Наташа бросила ему мокрую тряпочку в руки, словно он был заразен. — Лицо надо… — она очертила пальцем овал лица на своём.
С гневом и шоком посмотрев на юную девушку, Ли Лун раздражённо развернул платок и накрыл им своё лицо, принявшись аккуратно вытирать кожу.
— Простите, я не специально как-то. Не хотела, честно, — виновато говорила Наташа.
— Пошла вон, чтобы мои глаза тебя не видели, мелкая дрянь! — грозно и громко рявкнул наследный принц.
— Ага, хорошо, спасибо:
«Фууух», — Гу Мин Мэй торопливо и радостно выскочила наружу.
Выбежав наружу и увидев стражника, о котором говорил Ли Цзы Лун, обратилась к нему:
— Он меня отпустил, сказал мне идти. Слышал?
Схватив за руку свою личную служанку Чун Хуа, девушка припустила к выходу из дворца.
Когда наследный принц убрал платок от лица, грубо кинув его в сторону, то не увидел виновницы сего
— Она что, и правда просто ушла?! Вот так запросто, и никакого искреннего раскаяния?! — Цзы Лун резко поднялся с места. — Эта девчонка даже не то, что не предложила мне протереть лицо, исправив то, что сама натворила, так ещё и бросила мне платок, как какому-то нищему!
— Где эта мелкая дрянная Гу Мэй? — спросил он Нин Сяна, выйдя на улицу.
Тот удивлённо посмотрел на господина:
— Ваше высочество, вы её прогнали, и она, схватив свою служанку за руку, убежала.
— Куда убежала? Показывай, — голос наследного принца был сухой и резкий. — Эта мелкая стерва обрызгала меня тушью. И вместо того, чтобы исправить или загладить свою вину, просто бросила мне мокрый платок. Представляешь, какая дрянь?
Личный страж усмехнулся и показал рукой направление:
— Служанка у неё тоже припадочная. Ваше высочество, зачем вы её так запугиваете?
— Потому что у неё в голове есть множество хороших, полезных идей и изобретений, которые можно использовать. Но только людьми, которые испытывают страх, можно легко управлять. Никогда не предадут и будут подчиняться только те, кто испытывает животный страх, — ответил Ли Цзы Лун.
— Ваше высочество, я вам и без страха всегда буду верен до самой смерти, — поклонился Нин Сян.
Гу Мэй резво мчалась по дорожкам дворца, стараясь как можно быстрее достичь ворот.
— Молодая госпожа, остановитесь, — Чун Хуа притормозила Гу Мэй за руку. — Куда вы так мчитесь, мы уже в безопасности. По дворцу неприлично так быстро ходить.
Мин Мэй выдохнула и отпустила руку служанки:
— Прости.
— Вот вы натренировались как, что дальше будет, — улыбнулась Чун Хуа. — Простите, что я вас уговорила туда прийти в последний раз. Это я во всём виновата.
— Ай, что теперь говорить, я и сама виновата, — махнула рукой Наталья. — Я случайно обрызгала наследного принца чернилами.
— Барышня, как же так? Опять?! — опечалилась личная помощница.
Ната пожала плечами:
— Ну, я сразу лично извинилась и сказала, что не специально. Надеюсь, он не будет воспринимать это всерьёз, зная, какая я искренняя, неуклюжая и неловкая. Хватит с него извинений от меня, а то слишком жирно будет.
Как нельзя кстати, им навстречу выплыла фигура второго принца Ли Ху.
Ната сразу подошла к молодому человеку, чтобы, наконец, почувствовать себя в безопасности. Ли Бэй Ху радостно улыбнулся:
— Третья сестра очень благодарна, что ты помогла ей, и Цзинь Хуа смогла оставить свою личную преданную служанку при себе.
Чун Хуа замялась и покосилась на свою юную барышню. Наташа тоже не выглядела, как человек прибывающий в хорошем настроении.
— Что-то случилось? — забеспокоился второй принц.
— Да нет, всё хорошо, — вымученно улыбнулась Мин Мэй. — Я со всем справлюсь. Сейчас мне надо отправляться домой.