Слегка окровавленный закат
Шрифт:
Переводчик: У нас такое ощущение, что где - то мы уже это читали! Ну, что можно сказать... Маловато информации!
Переводчик: Еще раз повторяю. Это все, чем мы располагаем на данный момент. Других источников информации пока нет. Так что анализируйте то что есть.
Переводчик: Что из всего этого следует? Россия действительно на грани экономического прорыва! Надо предпринять какие то меры, чтобы не допустить этого! Надо действительно что то делать! Какие будут предложения?
Переводчик: Об этом я и хотел спросить у вас, лучшие аналитические умы ЦРУ?
Переводчик:
Переводчик: Ну что надумали, лучшие аналитические умы ЦРУ?
Переводчик: Не мешайте, с мысли сбиваете возврат к точке отсчета 2х2=5 непреложно новая версия 2х2=4 истинный путь траектория мысли верна мыслить абстрактно мыслить конкретно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно конкретно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно конкретно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно конкретно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно мыслить шаблонно... В Россию необходимо заслать суперагента!
Переводчик: Желательно экстракласса!
Переводчик: И возможно даже со знанием русского языка.
Переводчик: Какие будут кандидатуры?
Переводчик: Надо подумать думать мыслить конкретно шаблонно........ А что думать! Есть же база данных на всех наших суперагентов экстракласса со знанием русского языка.
Переводчик: Итак, посмотрим что тут у нас: "Агент по кличке "Суперубийца в потоках крови большого количества врагов". В совершенстве владеет всеми видами оружия. Мастер восточных единоборств. Курсы выживания. Навыки оперативной и агентурной работы. Опыт боевых действий в Никарагуа, Сальвадоре, Намибии, Камбодже, Пакистане и в городе Егенды-Булак республики Казахстан. " Этот подходит?
Переводчик: Не подходит! Читайте дальше: "Погиб при исполнении служебных обязанностей в городе Егенды-Булак республики Казахстан. "
Переводчик: Жаль! Вот еще один: "Агент по кличке "Суперубийца в потоках крови врагов". В совершенстве владеет всеми видами оружия. Мастер восточных единоборств. Курсы выживания. Навыки оперативной и агентурной работы. Опыт боевых действий в Никарагуа, Сальвадоре, Намибии, Камбодже, Пакистане и городе Егенды-Булак республики Казахстан. " Ну, как?
Переводчик: Никак! Он тоже погиб при исполнении в городе Егенды-Булак республики Казахстан.
Переводчик: Тоже жаль! Может взять вот этого: "Агент по кличке "Суперубийца ". В совершенстве владеет всеми видами оружия. Мастер восточных единоборств. Курсы выживания. Навыки оперативной...
Переводчик: К сожалению, и он погиб в городе Егенды-Булак...
Переводчик: Да что ж это за город такой?!
Переводчик: В свое время мы тоже озаботились данной проблемой и послали туда несколько наших самых лучших агентов. Как видите сами, никто из них не вернулся. Все они пропали без вести. Но для облегчения финансовой отчетности и поддержания героического имиджа нашей "конторы", мы списали их на боевые потери. И что обидно, мы не угомонились и по прежнему посылаем туда всех, кто под руку попадется. И что обидно вдвойне, город Егенды - Булак республики Казахстан тоже продолжает в том же духе и наши агенты бесследно исчезают! У нас уже комплекс сформировался по этому поводу! Мы даже к психологу обращались! И группой и поодиночке! Так психолог сам от нас с ума сошел! Мы его тоже в Егенды- Булак отправили!
Переводчик: Тогда придется использовать наш последний резерв. Мы его берегли на "черный день". Для ночных операций в центральной Африке. Это лучший из лучших. Сильный из сильных. Быстрый из быстрых. И, что самое неприятное, единственный из оставшихся! Итак....
Переводчик: А может не надо? Вдруг еще пригодится! Последними резервами так просто не разбрасываются!
Переводчик: Надо! Итак: "Суперагент по кличке "Ворсистый" В абсолютном совершенстве...
Переводчик: Извините! Мы не поняли" Он - "Ворсистый... что"? "Ворсистый лев"?
Переводчик: Нет!
Переводчик: "Ворсистый ягуар"? "Ворсистый убийца с ворсом, пропитанным кровью врагов", да?
Переводчик: Нет! Но я понял куда вы клоните! Тогда он скорее всего "Ворсистый ковер"! Но на самом деле он просто "Ворсистый". Это для большей секретности. А то привыкли, понимаешь, к "Скорпионам" и "Кондорам"! Просто "Ворсистый"! Ясно?
Переводчик: Ясно!
Переводчик: Итак: "Суперагент по кличке "Ворсистый". В абсолютном совершенстве владеет всеми видами оружия. Великий мастер восточных и юго-западных единоборств. Курсы выживания и долголетия после выживания. Потрясающие навыки оперативной и особенно агентурной работы. Богатейший опыт боевых действий в Никарагуа, Сальвадоре, Намибии, Камбодже и Пакистане". Ваше мнение?
Переводчик: В общем и целом - неплохо! Но, все же есть в его боевой биографии некий пробел... Этакий небольшой недостаток... Такое ощущение, что в ней чего то не хватает... А давайте отправим его в город Егенды-Булак республики Казахстан! Вот! И почему мы раньше об этом не додумались! Такие люди, можно сказать пропадали зря!
Переводчик: Нет! Мы отправим его в Сибирь! За секретом дешевой сверхэнергии! Вопросы есть?
Переводчик: А он уже об этом знает? Про Сибирь? Вдруг ему не понравится в Сибирь? Вдруг он предпочтет Егенды - Булак?
Переводчик: Разумеется не знает. Ему надо позвонить. Где он сейчас находится?
Переводчик: Мы думаем, что в спортивном зале, повышает мастерство рукопашного боя.
Глава No 1/1
Переводчик: "Алекс - 2"! " Алекс - 2"! Сеанс связи. Срочное сообщение от "Юстас - возвращается". В качестве переводчика переводил секретную информацию в ЦРУ. В Россию засылают суперагента "Ворсистого". Конец связи.
Полковник Сидорчук: Эй! Погоди! Как там тебя? Я ничего не понял! Кого куда там переводят? Будь другом, повтори! Меня же с работы уволят!