Слепой. Кровь сталкера
Шрифт:
– У меня есть ключ, – сказал сталкер и добавил: – Но кто-то должен взять на себя сигнализацию. Она по-любому сработает, когда выходить будем.
– Я возьму, – кивнул Виктор, – я в этом неплохо разбираюсь.
Слепой глянул на Виктора и подумал, что теперь, когда Виктор поневоле вынужден действовать с ними, а не против них, с него нельзя спускать глаз. А он, Слепой, сейчас должен отвечать не только за свою безопасность, но и за безопасность Лизы, сталкера, да и, похоже, еще и за безопасность неизвестно как оказавшихся в Зоне шведов.
Сталкер достал
Через несколько минут они вышли на улицу. У домика горел всего один фонарь. Дальше начинался лес.
– Куда теперь? – спросила Лиза и, вздохнув, добавила: – Может, попробуем женщин освободить? Ну, тех, которых, вы говорили, как заложниц держат?
Слепой, который вышел последним, заметил, что Виктор, мало интересуясь тем, что они собираются делать и куда идти, шаг за шагом все дальше отходит к лесным зарослям. Он мог, конечно, его задержать, но побег Виктора в данной ситуации был для них всех, возможно, едва ли не оптимальным решением. Где находится труп генерала Чернявского, они знали, а добиваться от Виктора признания в убийстве – это была, как говорится, вторая серия. Сейчас даже Лизу, похоже, больше всего волновали шведы. Поэтому Слепой закурил и сделал вид, что не заметил исчезновения Виктора.
Первым опомнился сталкер, он оглянулся и спросил:
– А где этот ваш парень, мастер по сигнализации?
– Ой, правда, где Виктор? – не на шутку встревожилась Лиза.
– Я тоже разбираюсь в сигнализации, – сказал Слепой твердо, тоном не предполагающим продолжения разговора на эту тему.
– Он далеко не уйдет, – покачал головой сталкер, – здесь болото.
И будто в подтверждение его слов из лесной чащи послышался душераздирающий крик:
– Помогите!
Лиза первой дернулась к лесу, но Слепой сдержал ее порыв и попросил:
– Стойте здесь. А лучше сядьте на ступеньки и ждите.
Хотя на небе светила полная луна, без фонарика пробираться в зарослях кустов было сложно. Однако сталкер, как оказалось, прекрасно ориентировался и в темноте. Выломав, а точнее, выдрав из земли с корнями не то орешину, не то какой-то другой куст и отрывая на ходу с него листья, добравшись до трясины, он протянул один конец Виктору, который был уже едва ли не по пояс в побулькивающей грязи.
Под ногами у Слепого и сталкера тоже хлюпало, и они принялись вытаскивать Виктора, только нащупав твердую почву.
Выбравшегося из трясины Виктора трясло не то от холода, не то от ужаса, который он только что пережил.
– Я просто хотел сходить в кусты… – проговорил он, едва справляясь с дрожью.
– Мы так и поняли, – кивнул Слепой.
– Нам сейчас нужно держаться вместе, – строго сказал сталкер. – Одному в зоне опасно. Диких зверей в лесу полно. Волки расплодились, собаки одичавшие бродят… странные такие… У них после аварии шерсть начала вылезать. И такие, полулысые, до сих пор рождаются. Шерсть только на загривке и на кончике хвоста. На львов карликовых
Лиза, заметив, что из лесу в свет фонаря вышли Слепой, сталкер и Виктор, вскочила и радостно улыбнулась.
– Значит, так: наша задача – добраться до домика, где сидят эти женщины, и до рассвета выйти из Зоны, – сказал сталкер. – За пределы Зоны этот Сергей не выбирается.
– Но мне звонил Ганс, – напомнила Лиза. – Ганс Ларсон. А вы говорите, что там только женщины. Его же тоже нужно вывести из Зоны. Где он может быть?
– В деревню я возвращаться не могу, – сказал сталкер. – Не могу и не вернусь. А вы – как хотите.
Лиза растерянно глянула на Слепого.
– Покажи нам, где держат женщин, – сказал Слепой. – А потом решим, что делать дальше.
– Хорошо, – кивнул сталкер, и они пошли по когда-то натоптанной и наезженной, а теперь едва различимой лесной дороге.
Несколько раз их пугал шорох в кустах и заунывные вздохи не то совы, не то филина. Но поскольку сталкер шел не останавливаясь, все следовали за ним.
Наконец в свете луны показался силуэт какого-то строения.
Трудно было сказать, что раньше располагалось в этом небольшом, но аккуратном бревенчатом доме на краю леса. Может, сторожка, а может, кто из местного начальства собирался обустроить здесь себе охотничий домик или дачу. На двери висел замок.
– Ты уверен, что они здесь? – спросил Слепой.
– Уверен, – кивнул сталкер и хорошо отработанным движением выдернул из двери замок вместе с пробоем.
Сталкер первым вошел в дом и тут же споткнулся о, видимо, специально поставленное у входа ведро.
Послышался резкий женский голос:
– Стой! Стрелять буду.
– Мы свои, – спокойно сказал сталкер, зажигая спичку.
К окну метнулась некая тень, занавеска раздвинулась, комнату залил лунный свет.
Посреди комнаты стояли две молодые женщины с палками в руках.
– Кто вы? – напряженно спросила одна.
А вторая тут же повторила вопрос по-английски.
– Хелен, мы свои! – поспешила ответить Лиза. – Мы пришли вас спасти. Я Лиза, жена Карла.
Хелен напряженно вгляделась в полутьму, а потом шагнула вперед. Лиза обняла ее и расцеловала.
– Вы кто? – повторила вопрос по-английски и по-шведски вторая женщина.
– Свои, – поспешила успокоить ее Лиза по-русски. – Друзья.
– Но этот человек, – по-английски проговорила вторая женщина, – он из местных, я его запомнила. Он из охраны.
– Теперь он с нами, не бойтесь, – по-русски сказала Лиза и тут же перевела для Хелен.
– Дарья, – сказала Хелен, – не бойся, это Лиза – жена брата моего мужа. Она врач. И хороший человек. Она пришла меня спасти.
– Вас, значит, зовут Дарья? – миролюбиво спросила Лиза.
– Да, – кивнула та, все еще напряженно оглядывая компанию.
– Вы русская? – спросила Лиза.
Дарья кивнула.
– А откуда шведский знаете? – поинтересовалась Лиза.
– Я переводчица. Мы сюда шведов привезли… – начала Дарья.