Чтение онлайн

на главную

Жанры

Слеза дьявола (др. перевод)
Шрифт:

Больше никого не было видно. Остальные члены опергруппы разошлись по тем местам, куда она сама их отправила. «А что, если я все делаю не так?» — задала она вопрос самой себе. Хотя кто мог дать на это ответ? Можно изучить все море специальной литературы, написанной о том, как вести следствие, но в основе этой работы всегда будет лежать импровизация. Как при решении загадок Кинкейда. Иногда нужно отбросить лежащие на поверхности решения и правила, заглянув в суть проблемы.

Сквозь давно не мытые окна пиццерии она смотрела на убогие улочки Грейвсенда, погруженные

во мрак и клубы дыма. Место казалось таким огромным и непроницаемым.

Ей нужно было, чтобы поскорее приехал Тоби Геллер, ей нужен был психолог из Джорджтауна, ей необходим список подписчиков услуг интернет-провайдеров… На все уходит слишком много времени! И у нее так мало ниточек, за которые можно ухватиться! Ее рука сжалась в кулак — один из ногтей до боли впился в ладонь.

— Мисс? — донесся голос из-за спины. — Мисс агент! Вот, для вас.

Она повернулась, и злость мгновенно улеглась, словно выпущенный пар. Латиноамериканец из-за стойки протягивал ей кофе — стаканчик с пластмассовой палочкой вместо ложки в одной руке, два пакетика сахара — в другой. Он уже не обращался к ней на панибратское «ты».

Он отбросил свои черные волосы со лба и смотрел на нее с грустным видом побитой собаки.

— На улице холодает, — только и вымолвил он.

Тронутая такой нежданной заботой, она улыбнулась ему, взяла кофе и добавила немного сахара.

— Надеюсь, у вас все-таки будет праздник нынче ночью, — сказал он.

— И у вас тоже, — ответила она и вышла за дверь.

Некоторое время бродила по окрестным улицам. Кофе был плохим, но горячим. При каждом глотке изо рта вырывалось облачко пара. Становилось действительно заметно холоднее.

Ну и хорошо, решила она. Пусть станет еще холоднее. Уж очень сегодняшний день напоминал промозглую осень. Пожалуйста… Пусть лучше начнется снегопад. Большой снегопад.

Она еще раз всмотрелась в улицу. Двое агентов, которых она видела прежде, исчезли из виду. Быть может, зашли в соседний дом. Кейдж тоже куда-то пропал. И только Кинкейд все еще пытался заглянуть за стекло магазинчика рядом с их сборным пунктом.

Кинкейд…

Что за жизненная ситуация у этого человека? Отказаться от такого повышения? Лукас не могла этого понять. Для нее самой должность начальника местного отделения представляла собой следующую логичную ступеньку вверх по служебной лестнице, которая вела затем к посту заместителя директора. И кто знает, может быть, потом еще выше. И при этом, хотя его отказ был для нее непонятен, она уважала его больше за то, что он сказал «нет», чем если бы согласился заняться работой, к которой не лежала душа.

А чем объяснить ту стену, которой он окружил собственную жизнь? Причин она не знала, но стену видела отчетливо. В чем в чем, а в стенах Маргарет Лукас разбиралась. Разве не такие же стены возводила вокруг себя она сама — вернее, возводили обе ее ипостаси — и Джеки, и Маргарет? Вспоминая книжку о подкидышах-оборотнях, которую читала много лет назад, она гадала, какие книжки читал своим детишкам Паркер. Во-первых, конечно, доктора Сьюза, судя по забавным прозвищам, которые он им дал. Потом наверняка Винни-Пуха. И все эти диснеевские сказки тоже. Она вообразила его в уютном доме в пригороде — очень похожем на тот, где прежде жила Джеки. Вот он сидит в гостиной у растопленного камина и читает, а дети растянулись на ковре у его ног.

Взгляд Лукас упал на молодую мексиканскую пару, шедшую в ее сторону по тротуару. Жена вся закутана в черную шаль, на муже — тоненькая для такого времени года куртка с эмблемой «Тексако» на груди. Они толкали перед собой прогулочную коляску, в которой Лукас видела кроху ребеночка, всего затянутого в комбинезон — только довольная рожица высовывалась наружу.

Потом семья пропала из поля зрения.

Что ж, Паркер, ты любишь головоломки, не так ли?

Так вот тебе одна для примера. Загадка о жене и матери.

Она сложная. Но ведь ты умен и самоуверен. Ты — третий ястреб. Ты бы разгадал ее, Паркер.

И вот вам агент ФБР Маргарет Лукас — одна на почти совсем пустынной улице. Прислонилась к фонарному столбу, вернее — почти обвилась вокруг него, обнимая правой рукой, забыв собственный приказ держать руки свободными, чтобы в любой момент выхватить оружие. Она сжимает холодный металл еще сильнее, еще отчаяннее. Все, что угодно, лишь бы не зареветь!

Жена без мужа, мать без ребенка…

«Сдаешься, Паркер? А ответ на загадку простой: это я сама. Потому что я — жена человека, который лежит в промерзлой земле на кладбище в Александрии. Потому что я — мать ребенка, покоящегося с ним рядом».

Да, задачка о жене и матери…

Или вот еще одна: может ли лед гореть?

Может. Когда самолет падает с неба в поле темным ноябрьским утром незадолго до Дня благодарения, незадолго до твоего дня рождения и взрывается, разлетаясь на миллионы кусочков металла, пластика, резины.

И человеческой плоти.

Вот когда горит лед.

«И так я превратилась в оборотня.

Да, Паркер, ты прав, загадки кажутся такими простыми, когда узнаешь ответ».

Такими простыми… Проще некуда…

«А ну-ка, возьми себя в руки, — думает она, отпихивая от себя столб. — Несколько глубоких вдохов. Больше никаких позывов заплакать! Все, с меня довольно!»

Ведь агент по особым поручениям Лукас не терпела, когда кто-то отвлекался от главной задачи. Были два правила, которые она неустанно вдалбливала новичкам в их отделении. Первое гласило: «Улик никогда не бывает слишком много». А второе: «Необходима полнейшая концентрация внимания».

И именно сфокусировать внимание приказала сейчас она себе самой.

Еще раз глубоко вздохнув, она осмотрелась по сторонам. Какое-то шевеление на пустыре. Совсем еще юнец, одетый в цвета одной из местных подростковых банд, греется у бочки. Видимо, дожидается приятелей. Подростки бывают гораздо более опасны, чем тридцатилетние мужчины, уж она-то это знает. Парень окидывает ее вызывающим взглядом.

Потом несколько дальше вдоль улицы ей померещилась фигура мужчины, притаившегося в нише для банкомата. Она присмотрелась. Показалось, или действительно кто-то прячется в тени?

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1