Слезы дракона
Шрифт:
— Попробую Экскалибур, — крикнул он, — и одновременно выхлоп пламени!
Уолтер сжал кулак:
— Выдай все, что у тебя есть! — Книгу он держал на голове. — Даже маленькая дыра спустит воду.
Билли максимально увеличил энергию меча, и он засиял так ярко, что на лезвие стало больно смотреть. Полоснув лучом по входу, он одновременно выпустил яростную струю огня. Его поток ударился в поле и растекся по всему пространству входа, пустив по нему оранжевую рябь. Лазерный луч снова отскочил от поля и хлестнул по воде, от чего поверхность ее засияла белыми искрами.
— Отведи его! — заорал Уолтер. — А то вода — словно лед под напряжением!
Билли
— Есть какие-нибудь новые идеи?
— Только одна. — Уолтер положил Fama Regis на голову Билли, и тот инстинктивно схватил книгу. Уолтер подошел к силовому полю, сделал глубокий вдох и прыгнул в него. Громовой взрыв искр отбросил его обратно в воду, и он, как торпеда, ушел на глубину, а когда всплыл, остался лицом вниз неподвижно лежать на поверхности.
Кинувшись к нему, Билли закричал:
— Уолтер!
2
Великий ключ
Бонни, плотно закутавшись в мягкое синее одеяло, лежала на заднем сиденье микроавтобуса профессора Гамильтона. Большую часть ночи, когда они добирались до Балтимора, она не спала и теперь надеялась, что короткое путешествие от больницы Джона Хопкинса до международного аэропорта Балтимор — Вашингтон позволит ей немного вздремнуть. Ливень не стихал, движение на шоссе напоминало медленно ползущую колонну муравьев — бампер к бамперу. Бонни зевнула.
Она смотрела в серое небо, а ее веки становились все тяжелее. Но тут яркая афиша привлекла ее внимание. Она присмотрелась. Это же ее изображение! Огромная репродукция телекадра, снятого в Гластонбери, — она с распростертыми крыльями! Бонни приподнялась на локте и прочитала шестифутовые буквы: «Помогите найти девочку-дракона. Миллион долларов вознаграждения за эксклюзивное интервью».
Бонни натянула одеяло на голову. Теперь все будут искать ее! Она плотно зажмурила глаза, стараясь отогнать жуткие мысли, как все будут глазеть на нее, как на уродство природы, а таблоиды будут в голос орать: «Летучая мышь с Марса!» или «Девочка-дракон обещает роковой конец!». О’кей, с этим она справится, просто ей придется скрываться. Она снова зевнула — ее тело и мысли мечтали о сладком сне.
Бонни плотнее закуталась в одеяло, стараясь заглушить все звуки мира, но с переднего сиденья до нее долетал разговор профессора с сэром Барлоу. Даже понизив голос до шепота, профессор грохотал, как зазывала в плохой рекламе:
— Так, значит, молодая мисс выйдет замуж за Уильяма?
Голос профессора, еле слышный из-за шума дождя и шума двигателей машин, вздымался и опадал.
— Пророчество Мерлина указывает, что в конечном счете они поженятся, и меня не покидает странное чувство, что в моих снах Мерлин сам говорит со мной, хотя он больше не обитает в моем теле. Пару недель назад мне снилось, что я вижу его за пульсирующим красным окном. Мерлин предстал в моем облике, и казалось, что я смотрю на себя в зеркало, затянутое красноватым свечением. Он сказал: «Молодой Артур должен стремиться лишь к одной цели — найти своего отца. Все остальные цели — ничто по сравнению с этой».
— Даже если надо остановить Стражников?
— Да, и думаю, я понимаю причину. С тех пор как освободили Стражников, судьба мира повисла на волоске. Поражение им могут
— Своих целей?
— Я думаю, что их главная цель — господство над миром. Что касается других — увидим. Во всяком случае, я посоветовал Карлу убрать кэндлстон из своего кабинета. Без сомнения, именно там демоны и будут его искать.
Воцарилось молчание. Собеседники перевели дыхание, после чего профессор продолжил:
— И мы должны как-то вернуть отца Уильяма. Это наша единственная надежда.
Барлоу натужно откашлялся:
— Что ж, предложение прекрасное. Наша единственная надежда — найти и спасти человека, у которого нет тела.
— Я понимаю, что это кажется безнадежным, но у нас нет другого выбора, кроме как пытаться. Я убежден, что судьба Уильяма тесно связана с его отцом. И теперь, когда он обладает Великим Ключом, он может найти путь, в котором нуждается, чтобы восстановить человека или дракона, — в свое время он всем сердцем восхищался им.
— Но тело дракона принадлежит этому подонку Девину. Так кого же восстановит Уильям? Человека или дракона?
Профессор зевнул так же сладко, как и Бонни, что было вполне понятно — большую часть ночи он вел машину.
— Действительно, — ответил он. — Человека или дракона? Хотел бы я знать. Но, возвращаясь к вашему первому вопросу, Уильяму стоило бы иметь более надежного советника, чтобы упорно идти к своей цели. Его взаимодействие с мисс Сильвер всегда приносило пользу, но я думаю, что в последний поход Уильяму лучше отправляться одному. За любую помеху ему придется дорого платить… включая — и может, это главное — нашу милую мисс Сильвер.
У Бонни выступили слезы на глазах. Она закусила губу, чтобы не разрыдаться. Раньше она считала себя возможной помехой, но потом отбросила эту мысль, посчитав ее глупой. Кого может отвлечь такая странная девочка? Но теперь, после всего пережитого в шестом круге, она стала понимать куда больше. Билли в самом деле любит ее, даже в таком облике.
И профессор прав. Они составляли отличную команду.
Но разве Билли не доказал, что он силен и сам по себе? Разве он не в состоянии пуститься в путь и найти своего отца и без ее помощи? Может быть, пришло время мальчику стать мужчиной? Бонни натянула одеяло на голову. В конце похода Билли, когда он станет рыцарем в сияющих доспехах, захочет ли, чтобы рядом с ним была девочка-дракон?
Сотни людей толпились в терминале аэропорта, собираясь то у билетных стоек, то у пунктов таможенного контроля, спускались и поднимались по эскалаторам, вглядывались в мониторы прилета и отлета и порой ругались, когда на экране вспыхивало «Рейс отменен» или время прибытия откладывалось на два часа.
Бонни как можно глубже натянула капюшон свитера на глаза и, следуя за профессором Гамильтоном к месту встречи, опустила голову. Сэр Патрик и другие рыцари собирались прибыть рейсом «Бритиш эруэйз» примерно в три часа, так что профессор попросил миссис Баннистер и ее компанию — Эшли, Карен и Шайло — прилететь на Мерлине II, самолете Баннистеров, примерно в это же время. Но международные рейсы были отменены из-за плохой погоды, и кто взялся бы предсказать, что может сделать шторм с маленьким частным самолетом?