Слезы спасения
Шрифт:
Пока мы направляемся к Академии Святого Монарха, я думаю о том, как сильно все изменилось.
Шесть месяцев назад я вела проигранную битву со своей матерью.
Полгода назад Алексей был дьяволом, о котором я слышала страшные истории. Он был моим врагом не из-за моей матери, а потому, что я думала, что в нем нет ни грамма хорошего.
Боже, как же я был неправа.
Оказывается, Алексей – это все, за что я выступаю.
Я закрываю глаза, желая в последний раз насладиться
Я люблю его.
И мы оба можем умереть сегодня.
По крайней мере, я попробовала немного хорошего в этой жизни. Я почувствовала сильную необузданную страсть от мужчины, который защищал и обожал меня.
Я могу что-то изменить.
Моя жизнь может закончиться сегодня, и я не против этого – до тех пор, пока моя мать не присоединится ко мне в аду.
Затем я позволяю ужасам, которые видела, промелькнуть в моем сознании. Изломанные тела и уничтоженные души. Разврат и невыразимая агония.
Это воспламеняет мою душу, и когда я открываю глаза, я готова положить конец царству ужаса моей матери.
Глава 29
АЛЕКСЕЙ
Останавливая внедорожник к западу от Академии Святого Монарха, по другую сторону стены возвышается замок.
Когда все собираются позади меня, я говорю:
— Команда номер один, проверка наушников.
‘На позиции’, – звучит у меня в ухе голос Семена.
‘Готов’, – отвечает Лев.
— Команда два.
Карсон, Дэмиен и Люциан по очереди бормочут, ‘Здесь’.
Затем Дэмиен спрашивает, ‘Принцесса, ты здесь?’
— Я здесь, – отвечает Уинтер.
‘Будь осторожна’, – говорит он ей в сотый раз. Этот человек доведет себя до сердечного приступа от всех этих переживаний.
— Дэмиен, прекрати, – рявкаю я. – Уинтер будет в порядке.
Он раздраженно выдыхает.
— Помните, мадам Келлер нельзя убивать без крайней необходимости, – напоминаю я всем.
Затем я бросаю взгляд на Дмитрия справа от меня.
— Готов, брат?
Он кивает, и наши взгляды на мгновение встречаются, прежде чем я поворачиваю голову к Изабелле, стоящей слева от меня.
— Я готова, – говорит она, выглядя как ангел смерти.
Я поднимаю руку ей за голову и крепко целую в губы. На мгновение ее ладонь ложится на бронежилет, прикрывающий мою грудь. Я делаю глубокий вдох своей женщины, а затем отстраняюсь.
Вскидывая гранатомет к плечу, я говорю:
— Прорыв через три... два... – Я запускаю гранату, а затем мои глаза следят за тем, как она со свистом рассекает воздух.
Я надеюсь, мадам Келлер ушла.
Граната взрывается, проделывая дыру рядом с арсеналом, и, бросив гранатомет, я бегу к стене. Упираясь ногой в твердую стену, я сильно
Дмитрий приземляется рядом со мной, и когда я бросаюсь вперед, я слышу свою команду позади себя. Схватив висящий у меня на боку пистолет-пулемет, я поднимаю его, и когда охранники открывают по нам огонь, я нажимаю на курок.
Я не обращаю внимания на лица: пули моей группы осыпают охранников Святого Монарха, а мы приближаемся к взорванной стороне здания.
Подойдя к обломкам, я отпускаю пистолет-пулемет и, потянувшись под пальто, достаю из-за спины два Heckler & Koch.
Я поднимаю руки, и инстинкт берет верх, когда я уничтожаю одну мишень за другой. Хлопки и грохот выстрелов наполняют воздух вокруг Святого Монарха.
Когда мы добираемся до развалин, то замедляем шаг, поскольку нам приходится пробираться сквозь разбросанные по земле кирпичи и строительный раствор.
‘Входим’, – раздается у меня в ухе голос Карсона.
Клубы дыма тяжело повисают в воздухе, когда мы входим в то, что осталось от коридора, и смежной стены оружейной.
Благодарю Бога за маленькие милости.
Мой взгляд устремляется вверх, на второй этаж, где зияющая дыра дает мне небольшой обзор того, что раньше было апартаментами.
На нашей стороне устрашающе тихо, и это только обостряет мои чувства, пока мы медленно продвигаемся вперед.
Добравшись до ближайшего вентиляционного отверстия, я говорю:
— Уинтер, твой выход.
Дмитрий хватает Уинтер за талию, поднимая ее в воздух, в то время как мы с Изабеллой прикрываем им спины. Уинтер использует небольшую электродрель, чтобы отвинтить шурупы, а затем крышка падает на пол. Дмитрий толкает ее, и Уинтер хватается за дыру в потолке, забираясь в вентиляционный туннель.
— Удачи, малышка, – говорю я, наблюдая, как она исчезает.
Мы втроем начинаем двигаться по коридору, и когда добираемся до оружейной, там нет и следа мисс Дервиши, тренера ассасинов. Надеюсь, это означает, что она ушла вместе с мадам Келлер.
Дмитрий бросает зажигательную гранату в оружейную, а затем мы мчимся по коридору. Взрыв сотрясает пол у меня под ногами, а затем охранники выбегают из комнат, используемых для тренировок.
Люди Сони.
Пуля пролетает мимо моей головы, и я успеваю завалить того, кто за это отвечает, прежде чем он успевает сделать еще один выстрел.
Дойдя до арки, где коридор раздваивается, я приказываю людям, которые еще остались из моей группы,
— Рассредоточиться. – Затем, улучив момент, когда мужчины разбегаются вглубь замка, я спрашиваю. – Уинтер, новости?