Слияние двух океанов
Шрифт:
– Точнее, в его постели.
– Обыск показал, что у них были разные каюты.
– Может, Арно храпел.
– Мне кажется, о любви между ними речи быть не может, – заметил Абдул. – Если Арно пытался продать вам мисс Росс в обмен на собственную свободу…
– Кстати, она прыгнула за борт до того, как его задержали. Пусть между ними не было любви, но секс мог быть разменной валютой в их сделке.
– Тогда почему мисс Росс не использовала свою сексуальную привлекательность, чтобы завоевать ваше расположение?
Это был хороший
Именно так она и должна была повести себя. Женщины, которых Загео знавал немало, очень часто прибегали к этому избитому приему. Мисс Росс же повела себя нелогично, а на его замечание о ее женских достоинствах и вовсе разъярилась, а ведь женщины, стремящиеся вызвать его интерес, неизменно выставляли напоказ свои прелести. Почему Эмили Росс не воспользовалась этим старым как мир приемом? Тем более что, по ее собственному признанию, девственницей она не была.
И не была настолько юной, чтобы не знать, что к чему в отношениях между мужчиной и женщиной.
Многому в поведении мисс Росс Загео не находил логического объяснения. То, как она разговаривала с ним – фактически дерзила, – граничило с непочтительностью, но во всем, что и как она говорила, сквозил живой ум и даже юмор. Ее удивительно яркие синие глаза вполне могли бы кокетливо заигрывать с ним, но нет – в них горел вызов, отвергающий и его власть над ней, и его самого.
– Эту женщину необходимо поставить на место, – пробормотал Загео, решив сделать это прежде, чем закончится эта ночь.
Абдул сдвинул брови и стал поглаживать свою бородку, что было верным признаком смятения.
– Если она из Австралии…
– То что?
– Это свойственно всем австралийцам независимо от пола…
– Что это? Ты пытаешься сказать, что этой женщине в принципе несвойственна почтительность к авторитету власти?
Абдул с извиняющимся видом, как бы прося прощения за вынужденную непочтительность, пояснил:
– Я имею в виду, что мисс Росс и в голову не приходило, что вам нужно покориться…
– Спасибо, Абдул, я подумаю о твоих словах. Однако до тех пор, пока ты не проверишь рекомендации ее бывших работодателей, мы будем придерживаться моего мнения. Проследи, чтобы мои распоряжения были выполнены.
Помощник поклонился и вышел.
Загео же никак не мог смириться с непокорностью Эмили Росс. В конце концов, она была виновата уже в том, что вторглась в частные владения. И с ее стороны было крайне непредусмотрительно перечить ему.
Но он заставит ее покориться его власти!
Бикини Эмили исчезло, пока она нежилась в роскошной ванне с ароматической смесью лавандового и сандалового масел. После ванны ей подали шелковый халат, чтобы она надела его на время последующих процедур – маникюра и педикюра. Ее волосы, вымытые с шампунем, были уложены феном. В этих женских апартаментах сервис прямо как в пятизвездочном отеле, подумала Эмили.
Эмили проводили в великолепную спальню, где предложили единственный комплект одежды. И он был явно не из ее непромокаемого пакета, и не из багажа, брошенного на яхте. Эта одежда принадлежала не ей, но Эмили сразу поняла, что она означает – шейх хочет проверить ее, заставив надеть наряд танцовщицы.
Юбка представляла собой набор полосок из шифона, цвет которых менялся от темно-фиолетового до бирюзового. Эти полоски были прикреплены к широкой набедренной повязке, покрытой блестками ярко-синего, желтого и серебристого цвета и окаймленной золотистыми медальонами. К юбке прилагался лиф, расшитый блестками и бисером. Наряд был весьма экзотический и явно не дешевый.
У Эмили на миг проснулся интерес к той женщине, которой он принадлежал. Кто она? Что с ней случилось?
– Я не могу надеть это, – категорически заявила Эмили, обращаясь к Хебе, старшей из служанок. – Это не мой наряд.
– Его Превосходительство приказал, чтобы вы надели это. Тем более выбора у вас все равно нет, – также категорически ответила служанка.
Перед Эмили стояла дилемма: либо решительно воспротивиться и оставаться голой под тонким и слишком открытым шелковым банным халатиком, либо надеть наряд танцовщицы, который казался ей менее провокационным.
Она подавила переполнявшие ее мятежные чувства и покорилась неизбежному, в глубине души надеясь, что наряд ей попросту не подойдет. И тогда шейх убедится, что она говорит правду.
Досадно, но юбка села на бедра как влитая. Сбросив шелковый халат, Эмили мрачно посмотрела на лиф наряда – оставалась надежда, что он не застегнется сзади. Увы, бретельки легли там, где положено, крючки и петли без труда соединились на спине, а чашечки приподняли груди и подчеркнули ложбинку между ними. Да, грудь у нее не маленькая, но не такая же… вызывающая!
В этом наряде Эмили чувствовала себя еще хуже, чем в своем испачканном болотной жижей бикини. Но, похоже, смысла просить его вернуть нет. Хеба имела вполне конкретные распоряжения на ее счет, и их невыполнение было для нее делом немыслимым.
Эмили ощущала себя героиней арабских сказок, полностью оторванной от реального мира, хотя на ее глазах Хеба достала изящный мобильный телефон и быстро заговорила на своем языке. Скорее всего, доложила, как идет подготовка к спектаклю. Эмили вскинула голову – никто не может заставить ее согласиться на сексуальный компромисс!
У двери ее дожидались два уже знакомых охранника и какой-то бородатый мужчина, к которому те обращались с большим почтением. Женская половина находилась на втором этаже, и Эмили ожидала, что они спустятся тем же путем, что и пришли, в тот же роскошный атриум, но ее подвели к совсем другой двери на первом этаже. Это снова обострило в ней чувство опасности – открытый атриум, по крайней мере, был доступен взгляду любого человека. Эмили отчаянно надеялась, что за дверью находится кабинет или приемная.