Слияние двух океанов
Шрифт:
Оказалось, зря.
Бородатый мужчина ввел ее в комнату, которая без сомнения была личной гостиной шейха, богато декорированной и обставленной таким образом, чтобы создать атмосферу чувственности. Несколько мягких кушеток со множеством подушек были расставлены вокруг низкого столика, на котором стояли напитки и аппетитные закуски. За столом сидел только один человек, который поднялся при их появлении.
– Спасибо, Абдул.
Бородач отступил к двери и, выйдя из комнаты, тихо прикрыл ее за собой, оставив Эмили один на один с шейхом.
Шейх приблизился к ней и остановился за ее спиной, а у Эмили от волнения побежали по спине мурашки и сбился пульс. Что он задумал? Показалось ли ей, или он действительно коснулся ее волос, пропустив их сквозь пальцы?
– Вы, должно быть, очень дорого стоили… как танцовщица. – Это было произнесено медленно и многозначительно.
Эмили резко развернулась, но успела заметить, как локон ее волос выскользнул из пальцев шейха, поднесенных к губам. Или носу? От одной мысли, что он вдыхал аромат ее волос, Эмили почувствовала смятение.
– Вы ошибаетесь на мой счет! – воскликнула она, изо всех сил противясь тем ощущениям, которые этот мужчина вызывал в ней.
– Это был комплимент, мисс Росс, – ответил шейх. Его губы дрогнули в чувственной усмешке. – У вас нет повода сердиться.
Он не имел права касаться ее без разрешения. Эмили хотела сказать ему об этом, но поняла, что он только рассмеется в ответ. Шейх имел власть и мог делать с ней все, что хотел. А все, что могла сделать она, это попытаться еще раз изменить его мнение о себе.
– Ваши слова прозвучали так, как будто вы считаете, что я была… э-э-э… девушкой по вызову, – протестующее ответила Эмили.
В его чувственную улыбку вкралась ирония.
– Я склоняюсь к тому, что вы сами выбираете себе любовников – это вам больше соответствует.
Это замечание ей тоже не очень понравилось. Эмили показалось, что ее подстрекают к тому, чтобы она выбрала в качестве очередного любовника именно его. Или это проверка, а может быть, ловушка?
– Проходите. – Шейх сопроводил приглашение жестом, указав на одну из кушеток возле круглого стола. – Вы, должно быть, голодны после всех своих приключений.
Да, ее желудок был пуст, настолько пуст, что его буквально сводило.
– Вы до сих пор не верите, что я сбежала от Арно и не связана с его криминальным наркобизнесом? – спросила Эмили, не сдвинувшись с места. Шейх снова сделал приглашающий жест.
– Пока у меня не появится дополнительная информация, я предпочел бы считать вас своей гостьей, а не пленницей.
– Вы действительно проверяете меня? – При его словах Эмили испытала облегчение.
– Разница во времени не позволяет получить информацию о вас немедленно. Тем временем…
– Я очень голодна, – быстро призналась Эмили, решив, что почувствует себя в большей безопасности, если сядет за стол и займется едой. Впрочем, позволит ли ее желудок проглотить что-либо – еше вопрос.
Ничто в мире не поможет ей расслабиться в обществе этого мужчины, но накрытый стол между ними показался ей относительно надежной преградой.
– Благодарю вас, – сказала Эмили, медленно направляясь к столу и пытаясь определить, где сядет он, чтобы самой сесть как можно дальше.
Ощущение интимности несколько ослабло, как только они заняли места за столом.
– Что бы вы хотели выпить? – спросил он, как будто она действительно была его гостьей. – На выбор – сок манго, ананаса или гибискуса, молоко кокосового ореха…
– Сок гибискуса? – Эмили слышала о таком цветке, но не знала, что из него можно делать напиток.
– Сладкий, легкий, освежающий. – Шейх потянулся к керамическому кувшину с ручной росписью, изображающей красный гибискус. – Хотите попробовать?
– Нет, спасибо. Я всегда любила манго. Темные глаза шейха насмешливо заискрились.
Ее явно подозрительное отношение к соку гибискуса рассмешило его.
– Где же ваша безрассудная смелость, мисс Росс?
Легкая издевка в его голосе подсказала Эмили верный ответ.
– Сейчас, я предпочту что-либо более привычное, Ваше Превосходительство.
Шейх взял другой керамический кувшин и налил сок манго в красивый хрустальный бокал.
– Да, привычное безопаснее, – заметил он с вызовом, ставя кувшин обратно и наблюдая, как она подносит бокал к губам. – Женщина, которая действует столь осторожно, никогда не поднялась бы на борт яхты Арно. Она нашла бы более традиционный, более надежный способ добраться до Занзибара.
Эмили и самой очень хотелось повернуть время вспять и поступить именно так.
– Вы рисковали, договариваясь с незнакомцем, – продолжал шейх.
– Я была уверена, что справлюсь.
– А когда вы проснулись и обнаружили, что нет никакой жены? Как вы… справились?
– В тот момент важнее было управиться с яхтой. Мы были нужны друг другу, чтобы яхта в целости и сохранности достигла нужного места. Жак только однажды попытался… заступить за черту. – В глазах Эмили отразилось отвращение, испытываемое к французу. – Это был удар по его самолюбию, но он больше не предпринимал попыток.
Язвительная улыбка тронула губы шейха.
– Вероятно, поэтому Арно решил, что вы – девственница.
– Не обязательно быть девственницей, чтобы не захотеть лечь в постель с подонком.
– Подонок?..
– Худший из худших, – сухо уточнила Эмили.
– О-о… – Одна темная бровь вопросительно изогнулась. – А кто же тогда лучший из лучших, мисс Росс? Какие у вас требования к мужчине, достойному быть допущенным в вашу постель?
Лучший из лучших…
Внезапно Эмили осознала, что желание сексуального удовлетворения было для шейха 3агео бин Султан аль Фарраха куда сильнее, чем желание узнать правду о ней.