Сломанная подкова
Шрифт:
Седельщик по достоинству оценил ум своего гостя.
— Идти по дороге беды — большой мудрости не требуется,— сказал Бекан,— но вот как уйти от беды? Для этого надо видеть сквозь камни и стены. Понял тебя, Талиб Сосмаков, беру ответственность на себя.
Они распрощались как кунаки. Так же доверительно Сосмаков поговорил не с одним Беканом. Он побывал и в других аулах. Некоторые председатели тотчас взялись за дело. Решил действовать и Бекан. Правда, на ферму пришло больше народу, чем он приглашал и чем хотелось бы видеть. Но с этим ничего не поделаешь. Люди, услышав о раздаче
— Мисост только и мечтает распоряжаться да команды подавать!— послышался голос Хабибы. Она заговорила не для того, чтобы заступиться за Бекана, но чтобы напомнить о себе.— Только вот некому эти команды исполнять. Никто не ходит у него под началом. Наверно, аллах бережет его, чтобы сразу произвести в генералы. Поглядели бы мы на его жену — генеральшу!
— А! И ты здесь, большевистская наседка?— Мисост словно только сейчас увидел Хабибу.— Клянусь аллахом, среди наседок ты давно генеральша. Тебе подложи хоть индюшачье яйцо, все равно высидишь большеви-чонка.
— Да уж с твоей женой не сравнить. Народила тебе квелых да хворых.
Хабиба сказала и пожалела. Правда, что дочка Мисо-ста Тамара, тихая, бледненькая, страдает легкими. Но разве она виновата? Тамара часто заходит к Апчаре, и Хабиба видит, что если аллах пожалел для нее здоровья, то не поскупился на красоту. Бледненькая, бледненькая, а глаза горят. Потому и парни поглядывают. Девичья красота для парней, что для пчелы душистый цветок.
Бекан услышал голос Хабибы.
— А я уж хотел отдать твою корову другому. Думал, не хочешь ты койжапхи.
— Отвыкли мы от койжапхи, мой старший брат. Разучились и сливки снимать, откуда же возьмется кой-жапха.
Тем временем Питу Гергов вывел коровенку какой-то неопределенной масти для старухи пенсионерки Хади-
жи. Питу вел корову за единственный, да и то щербатый, рог. Животина упиралась, приседала на задние ноги.
— На, держи, Хадижа. От государства — пенсия, от колхоза — корова. Чем не жизнь? Старикам везде у нас почет,— Питу похлопал корову по шее, пошла пыль, как
из старого одеяла.— Молока от нее — на пять ртов. У тебя, правда, один рот только, но он зато похож на мышиную нору: сколько ни лей, все куда-то уходит. Бери, Хадижа, сбивай масло, вари сыры. Смотри, чтобы молоко даром не пропадало.
Старуха засеменила к корове и, прежде чем взяться за ее щербатый рог, повернулась к людям, видно, хотела что-то сказать, но от радости, от волнения растеряла слова.
— Люди добрые, кому же мне теперь спасибо говорить?
— Да уж не Кулову, конечно!— с вызовом крикнул Мисост.
Его перебил Сентраль:
— Немцам спасибо скажи, вот кому. Не пойди они на нас войной, не видать бы тебе коровы, как своего затылка.
Сентраль привык,
— Клянусь солнцем, за такие слова бороду выдирают вместе с челюстью. Повтори сейчас же, что ты сказал! Пусть все услышат. Я сегодня же сообщу, куда следует. Повтори, бутылочная твоя душа, кого надо благодарить? Перепил, что ли, с утра? Все знают, на чьи денежки пьешь. Пенсионеров обсчитываешь.
Сентраль перетрусил.
— Что уж, и пошутить нельзя? Капли в рот не брал. Поставь чернильницу, нечем будет протоколы писать.— Повернулся к пенсионерке:— А ты веди, веди, Хадижа, свою кормилицу, веди, дорогая. А я тебе завтра пенсию принесу.
Хадижа все-таки не могла обойтись без речи. Она выпрямилась, благодарность переполняла ее.
— Не знаю, кому спасибо сказать. Но вода на земле всегда находит свою щель, а благодарность — дорогу к сердцу. Да вознаградит аллах долголетием и здоровьем тех, кто сегодня обратился ко мне и сказал: «Возьми, Хадижа, корову и сохрани ее». Видит бог, я слаба. Мало сил у меня. Убить врага я не смогу. Но корову эту сохраню. Волосок не упадет с нее. Если только буду жива...
Хадижа пошла от фермы. Корова словно только этого и ждала: послушно побрела вслед за старухой.
— Да обернется для тебя долголетием ее молоко!— крикнула Кураца, довольная речью старухи.
— Клянусь всеми книгами Карла Маркса, Хадижа сознательнее иного молодого человека, даром что не читает газет!— похвалил старуху и Бекан. Мисост на этот раз промолчал. Может быть, его смутила необыкновенная клятва Бекана.
— Теперь выводи для Хабибы!—распорядился Бекан.
Зоотехник переспросил:
— Рекордсменку? Ведерную?
Внутри у Мисоста все перевернулось. Ненавидящими глазами посмотрел он на счастливую обладательницу рекордсменки. Вспомнил Темиркана, которого всегда считал стручком перца на своих губах. Темиркан принес в аул Советскую власть. Посмотрим, устоит ли она теперь? Почему бы не отдать породистую корову тому, кого обобрали во время коллективизации? Темиркан привел в колхоз яловую худобу, похожую больше на козу, чем на корову. А теперь получает рекордистку. Может, это калым? Приемный сын Бекана волочится за Апчарой. Но если это калым, то пусть Бекан отдает свою корову, а не колхозное добро.
Питу вывел из хлева упитанную рогастую корову ореховой масти. Корова шла важно, достойно, зная себе цену. Огромное вымя раскачивалось, как розовый бурдюк из козьей кожи, налитый тяжелым вином.
— А где же теленок?—встревожилась Хабиба.
Мисост не стерпел.
— Ворона склевала глаза, а теперь каркает, дайте еще и брови. До чего ненасытна человеческая душа!
Ему не терпелось выплеснуть все, что накопилось за долгие годы, но тогда не видать, конечно, колхозного быка. Кое-как взял себя в руки, проглотил, запихал обратно рвущиеся из горла слова. Даже попробовал улыбнуться. Но одно слово все-таки не удалось удержать, сорвалось:
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)