Сломанные Крылья
Шрифт:
— Спасибо. — Он встал со скамьи и схватил поднос. — Я, пожалуй, пойду, раз они уже поговорили. Я обещал Майке чизбургер.
Джек шел по коридору с бумажной тарелкой в руке и жевал жирную картошку, горсткой лежавшую рядом с бургером. Все чизбургеры подавались только с картошкой, но раз уж Майка ее не захотел… Он слегка приоткрыл дверь и прислушался, надеясь, что Айзери ошибся или что Акитра ходил, к примеру, за смазкой, но в комнате стояла тишина. Джек разочарованно толкнул дверь и шагнул внутрь.
Майка сидел на своей кровати, подтянув колени
— Прости, без картошки не было, — сказал он и отвернулся.
— Ничего, — отмахнулся Майка, подвинувшись на кровати и взяв бургер. — Спасибо.
— Нет проблем, — отозвался Джек и рассеянно провел ладонью по куртке, висевшей на спинке стула. Он застыл, нахмурился, нащупав что-то шершавое, и опустил глаза. На левом плече, прямо поверх дыры, была пришита золотисто-зелено-коричневая бабочка. Джек погладил кончиками пальцев яркую чистую заплатку и посмотрел на Майку. — Это ты?
Тот покачал головой, дожевал и глотнул.
— Не я.
Джек вздохнул. Акитра. Он опустил руку и, порывшись в карманах, вытащил первые сделанные Акитрой крылья — потускневшие, затертые и испачканные. Обведя большим пальцем краешек крыла, Джек тяжело упал на кровать.
— Я думал, ты сказал Акитре, что Зэйден их оторвал, — заметил Майка, вскинув бровь и засовывая в рот палочку картофеля.
— Оторвал, — кивнул Джек, положив заплатку на угол стола. — Он бросил их в грязь, а я поднял. Они ведь мои.
— Говоришь, как настоящий фэйри. — Странная кривая полуулыбка приподняла уголок губ Майки. — Акитра оставил кое-что на твоей подушке.
Джек обернулся, и сердце провалилось в желудок, еще до того как он увидел кольцо. Он вздохнул и поднял его, покрутив в пальцах, прежде чем положить на стол рядом с крыльями.
— А что бы сделал ты, — внезапно спросил Джек, — на моем месте?
Майка уставился на него поверх недоеденного чизбургера, медленно жуя.
— На каком именно месте? — уточнил он, прожевав.
Джек задумался.
— Разрываясь между двумя фэйри, — наконец сказал он. — Один дал тебе кольцо, но ты сомневаешься, что ему можно доверять. Ты хотел бы отдать свои крылья другому, но сомневаешься, что он их примет. Вдобавок ко всему, ты считаешь, что друг другу они подходят больше, чем любой из них подходит тебе.
— О, — протянул Майка, взяв горсть картошки и, неторопливо жуя, уставился в окно. — Думаю, — начал он спустя несколько бесконечных секунд, — на твоем месте… я бы сосредоточился на домашней работе, чтобы меня не исключили.
— Майка, — раздраженно вздохнул Джек. Ему нужен был настоящий совет.
— Ты спросил меня, что бы я
Джек фыркнул и схватил задания по практической магии со стола. Штудируя учебник, он то и дело поглядывал на Майку, надеясь на какой-то намек, взгляд или знак, но тот был полностью поглощен едой и ни разу не поднял глаз. Может, это и есть намек. Просто не тот, на который он надеялся, с горечью понял вдруг Джек.
Закончив с едой, Майка бросил пустую тарелку в мусорную корзину, встал и со стоном потянулся.
— Я сейчас вернусь, — сказал он, направившись к двери.
— Нужен эскорт? — спросил Джек, оторвавшись от тетради с магическими формулами. — Чтобы отпугивать этих прилипал?
— Не, я просто в туалет. Все будет нормально. — Перед дверью он остановился и оглянулся. — Кстати, я придумал, что еще бы сделал, будь я на твоем месте, — произнес он. — Я бы присмотрелся к этому кольцу.
Джек проводил его взглядом и тут же схватил кольцо. Подвинувшись к краю кровати, он включил настольную лампу, вглядываясь в темные камни, блестящее серебро, мелкий золотистый песок, застрявший в оправе…
Джек нахмурился и повернул кольцо. На внутренней стороне широкого серебряного обруча оказалась гравировка. У Джека пересохло во рту, когда он прочитал слова, аккуратно вырезанные на металле.
Я весь твой Джек: сердцем, телом и душой.
Джек ошеломленно отложил кольцо обратно на стол. Он ждал пустого жеста, пустых слов — достаточно, чтобы обмануть отчаявшееся сердце. Но это не пустые слова. Ши никогда не уступают, тем более перед никчемным человеком, который был лишь запасным вариантом.
А это значило одно — Акитра на самом деле любит его и готов отдать все, чтобы это доказать. И Майка это видел. Джек взглянул на пустую кровать. Поэтому он и не ответил — потому что знал. У Джека заныло за него сердце
Глава 79
Он вздрогнул, вырванный из собственных мыслей, когда дверь открылась и в комнату вошел Акитра. Их глаза встретились, и тот едва заметно улыбнулся. Джек вздохнул, чтобы что-нибудь сказать, но слова застыли на губах, потому что вслед за Акитрой порог перешагнул Майка и захлопнул дверь. Майка молча пересек комнату и задернул шторы, а Акитра стянул рубашку и подошел к Джеку.
— Что происходит? — спросил Джек, переводя взгляд с одного на другого.
— Ты нашел гравировку? — поинтересовался Акитра, поднимая ониксово-аметистовое кольцо со стола. Джек кивнул. — И теперь ты мне веришь? Что ты не просто запасной вариант, раз уж я не могу получить Майку?
— Да.
Когда Акитра взял его руку и осторожно надел кольцо на палец, Джеком завладело какое-то странное ощущение нереальности происходящего. Джек уставился на него — темные камни и серебро блестели в свете лампы, — а потом посмотрел на Майку, который сидел на кровати и наблюдал за ними с лишенной выражения маской на лице. О чем он думает, что чувствует?