Сломанные Крылья
Шрифт:
— Что хочу, Джек, — отозвался Акитра, и Джек напрягся, когда по телу волной прокатилась сила Акитры, горячая и холодная, отчего дыхание участилось, а член мгновенно затвердел. Проклятье, только не снова! Джек вырвал руку и вытащил Майкин пирсинг из кармана. Акитра отдернулся, когда Джек случайно задел его, а потом прищурил глаза. — Что это?
— Майкина безответная любовь, — ответил Джек, и тянущая боль в груди и в паху уменьшилась, потому что Акитра выпустил его и отступил на шаг. — Я нашел его и подумал, что тебе захочется его увидеть, раз уж моим словам ты не поверил. —
— С кем ты разговаривал? — поинтересовался Майка, взглянув на него.
Фэйри лежал на спине, на груди у него, закрыв глаза, сидел Ри-чива, и Майка гладил его пальцем по голове.
— С Акитрой, — ответил Джек, засовывая руку в карман и подходя к Майкиной кровати.
Тот снова перевел взгляд на ящерку, как-то загадочно то ли хмыкнув, то ли фыркнув, выражение его лица стало абсолютно нечитаемым.
— И как он? — спросил Майка.
— Снова стал собой.
Майка кивнул:
— Это хорошо, наверное. Я сначала подумал, что те парни вернулись.
— Какие парни?
— Любые, — с горечью бросил Майка. — Я не могу выйти из комнаты, чтобы меня не облепили. Я боюсь соваться в столовую, хотя так хочу жрать, что подумываю оприходовать Ри.
— Не стоит, — криво улыбнулся Джек. — Кажется, я знаю, как положить этому конец. — Майка выгнул бровь, когда Джек вытащил руку из кармана. — Надень это. — Джек протянул Майке маленькое серебряное кольцо. Майка нахмурился, рассматривая его, а потом медленно сел, одной рукой рассеянно подхватив Ри, который впился когтями в его рубашку, чтобы не соскользнуть Майке на колени.
— Откуда это у тебя? — спросил Майка едва слышно.
— Его дал мне Акитра, — ответил Джек, — но только потому что боялся дать его тебе сам. Он любит тебя…
— Проклятье, Джек! — Майка сжал кольцо в кулаке. — Ты ведь достаточно знаешь о ши, чтобы понимать, что это не имеет значения. Любовь не имеет значения. Я солдиас и должен жениться на солдиасе. Никто другой не будет достаточно хорош.
— Мне казалось, ты говорил «В жопу их всех», — вздохнул Джек. — Если ты думал так обо мне…
— Это было раньше, — возразил Майка. — Когда у меня не было выбора — никому не было дела до того, чем я занимаюсь или с кем трахаюсь, потому что ни один фэйри во вселенной меня не хотел…
— Акитра хотел, — перебил Джек, но Майка не обратил на него внимания.
— Теперь меня хотят все, теперь я могу получить любого, и я должен выбрать лучшего из лучших. Довольствоваться меньшим постыдно.
Джек посмотрел на него пару секунд, такого одинокого и несчастного, окруженного пытающимися поднять собственный статус подхалимами, запертого в тюрьме глупых правил и
— Мне жаль, что я исцелил тебя, — сказал он, и в отличие от всех предыдущих раз, когда он думал об этом, лежа в больничном крыле, сейчас он жалел Майку, а не себя.
Тот поднял на него глаза — между ними током пробежало понимание. Майке тоже было жаль.
Джек отвернулся и откашлялся.
— Я собираюсь в столовую, — выдавил он. — Хочешь, принесу тебе чего-нибудь?
— Готов отсосать за чизбургер, — застонал Майка и залился краской, поняв, что только что брякнул. — Извини. Я просто хотел сказать…
— Я знаю, что ты хотел сказать, — перебил Джек. — Обойдешься бургером без магического молочного коктейля. Картошку брать?
Майка покачал головой.
— Нет, хватит и бургера. — Он все еще казался расстроенным из-за своего необдуманного замечания.
Все-таки стоило Зэйдена удавить.
— Я скоро, — пообещал он и открыл дверь.
— Можешь начинать писать жалобу. — Акитра схватил его за ворот футболки, пихнул обратно на середину комнаты и, шагнув внутрь, начал закрывать дверь. Но тут его взгляд упал на сидящего на кровати Майку, и Акитра замер. — О! — Джек заметил, как в его ладони что-то блеснуло — Акитра сжал пальцы вокруг Майкиного пирсинга. — Я думал, ты один. Я зайду позже.
Джек оглянулся на Майку, который все еще держал кольцо Акитры, но молчал, с какой-то беспомощной тоской следя, как Акитра поворачивается к двери.
— Подожди. — Джек метнулся вперед и плечом навалился на дверь, та выскользнула из руки Акитры и захлопнулась. — Это глупо. Вы оба ведете себя как идиоты, и меня уже тошнит от этого идиотизма.
— Джек… — начал Майка — в его голосе звучало предупреждение, но Джек был сыт по горло.
— Нет, Майка, только не на этот раз. Я слишком долго молчал, и поглядите, куда это нас привело. Но мы не станем это ворошить, если ты сможешь посмотреть Акитре в глаза и сказать, что ты его не любишь.
— Да пошел ты, Джек! — Майка нахмурился и встал, убрав Ри — ящерка пробежалась по дну аквариума и зарылась в белый песок. — Ты мне не мать, и я не обязан перед тобой отчитываться. Ты мне даже не друг. Хватит думать, что ты знаешь, что для меня лучше. Если бы ты с самого начала оставил меня на хрен в покое, мы бы сейчас не оказались в этом дерьме.
— Каком дерьме? — нахмурился Акитра, переведя взгляд с Джека на Майку. — Почему ты злишься на Джека? Признайся, Майка. Ты имел со мной дело, только потому что другие никогда бы не стали.
— Убирайся вон из моей комнаты. — Майка отвернулся. — Тебе здесь не рады.
— Это и моя комната, — вставил Джек, — и я за то, чтобы он остался.
В спальне повисло тяжелое молчание — Майка стоял к ним спиной, не желая говорить. Джек и Акитра переглянулись.
— Майка не хотел, чтобы ему возвращали крылья, — тихо сказал Джек, и Акитра широко распахнул глаза.
— Ну почему ты не можешь просто заткнуться, Джек? — воскликнул Майка — в его голосе сквозило отчаяние. — Ты ничуть не помогаешь.