Слова любви
Шрифт:
Удивленная, она медленно повернулась к нему спиной. Глубокий вырез вдоль спины демонстрировал ее ровный позвоночник и нежную кожу.
У Эли пересохло во рту. Проклятие, да эта женщина — настоящая сирена. Нора повернулась к нему лицом. Увидев жалобное выражение ее огромных глаз, он понял, что она ждет его одобрения.
— Ты выглядишь просто обалденно. Ее лицо озарилось радостным светом.
— Правда? — улыбнулась Нора с таким детским простодушием, что у Эли пересохло в горле. — Ты тоже классно
— О, да. Кажется, я был рожден для смокинга, — сыронизировал он. — Нам лучше пойти, иначе мы рискуем опоздать.
— Пожалуй, ты прав, — согласилась Нора и, подхватив свою пелерину, направилась к нему.
Она была такой соблазнительной, что Эли потребовались усилия, чтобы не запечатлеть поцелуй на бархатистой коже ее шеи.
— Боже мой, дорогая, как ты изменилась, я никак не могу привыкнуть, — воскликнула жена мистера Лампли Женева, маленькая шустрая старушка. — Замужество явно пошло тебе на пользу.
— Да? — Нора мельком взглянула на мужа.
— Я тоже так думаю, миссис Лампли, — тут же подхватил Эли.
— Уверена, вы знаете, что у судьи были некоторые подозрения по поводу вашего союза, — важно заявила высокая и упитанная миссис Ортер, подходя к молодым. — Но, судя по твоему виду, Нора Джейн, Женева права. Кажется, все не так плохо. — Она повернулась к Эли, награждая его высокомерным взглядом. — Учитывая обстоятельства, вы, должно быть, в восторге от молодой женщины такого уровня, мистер Вайлдер?
— О, абсолютно, миссис Ортер, — ответил Эли, притворившись, что не заметил ее злой иронии.
— Я так за вас рада, — вмешалась миссис Лампли, укоризненно взглянув, на жену судьи. — Нора, дорогуша, ты просто чудо.
Та покраснела и кивнула.
— Ради всего святого, — со злым шепотом накинулась на Женеву миссис Ортер, — разве вы не видите, что смущаете бедную девочку? — И, выступая вперед, важно заявила: — Довольно сюсюканий! Я хочу задать вам один деловой вопрос. Недавно моя внучка пошла в школу, и я была крайне удивлена, узнав, что библиотеки на колесах больше нет.
— Я понимаю, миссис Ортер, — быстро сказала Нора, тщательно подбирая слова. — Но ведь эта уникальная служба закончила свое существование еще лет десять назад. Школы давно обзавелись собственными библиотеками. К тому же появилась возможность заказывать книги по электронной почте. И если наши акции не упадут, мы сможем расширить штат и выставить нашу библиотеку в Интернет. Это испытанный метод привлечения людей.
— О, компьютеры, — вздрогнула миссис Ортер. — Боюсь, для меня это темный лес. Все эти разговоры о глобальной сети… — она недовольно поморщилась, — слишком все запутано.
— Думаю, вам стоит пройти курс, — мягко предложила Нора. — Если мне не изменяет память, вы интересуетесь генеалогией, а Интернет — уникальный источник информации.
И между пожилыми дамами и Норой завязалась увлекательная и приятная беседа. Эли перестал к ним прислушиваться, а просто наблюдал за женой, не переставая удивляться ее тактичности, терпению, эрудиции.
На протяжении всего вечера Нора занималась решением разных серьезных вопросов. Она вела переговоры с членами совета директоров библиотеки по поводу бюджета, обещала отослать новый каталог главе департамента Высшей английской школы. При этом Нора вежливо, но твердо отстаивала свои решения.
Эли чувствовал себя не в своей тарелке. Он всегда воспринимал ее работу как рутину: занести книги в каталог, разложить по полкам, выдать на руки и принять. Но ему и в голову не приходило, что Нора принимает серьезные решения и что к ее мнению прислушиваются компетентные люди.
Все это порядком раздражало Эли, и особенно то, что ему приходится поддерживать умные беседы. К тому же многие считали, что Нора сделала ему одолжение, выйдя за него замуж, а не наоборот. Но больше всего его бесило, что он вообще об этом думает.
С каких это пор его начало волновать мнение окружающих?
Вдруг внимание Эли привлек подошедший к их группе сын мэра, студент колледжа.
— Простите, мисс Браун, — обратился он к Норе, — мне неловко вас отвлекать, но отец просил узнать, не уделите ли вы ему минутку?
— О да, конечно… — Нора вопросительно взглянула на Эли.
— Иди. — Его так и подмывало напомнить мальчишке, что, по крайней мере, сегодня вечером она не мисс Браун, а миссис Вайлдер.
Нора слегка коснулась его плеча.
— Я ненадолго, — пообещала она.
Эли кивнул, решив, что именно сейчас ему не помешает глоток свежего воздуха и уединение. Извинившись перед всеми, он пошел на террасу. И вдруг на полпути столкнулся с Джо.
— Слава Богу! — воскликнул великан. — Хоть один нормальный человек. Ты слышал счет игры «Рэйнджеров»?
Эли покачал головой, и, несмотря на плохое настроение, его губы растянулись в улыбке.
— Черт. Тогда, может, ты скажешь, за кем тут нужно приударить, чтобы достать глоток бренди?
Эли снова покачал головой.
— Об этом можешь забыть. Я уже пытался. Бар заперт, и единственные доступные здесь напитки — это шампанское, пунш и тому подобное.
— Это все Мел! Она притащила меня сюда.
— Кстати, где она? — вновь улыбнувшись, спросил Эли.
— Разговаривает с мэром и твоей женой. А Нора… Мел предупреждала, что меня ждет сюрприз, но я не верил до последнего момента. — Он присвистнул и покачал головой. — Все эти годы я думал, что она простушка. Но как же я был слеп! Она великолепна.