Словарь Сатаны
Шрифт:
Отступник сущ. – Пиявица, пробурившая панцирь черепахи, обнаружившая, что та давным-давно мертва и отдавшая вследствие этого предпочтение живой.
Отсутствующий прил. – Специально предназначенный для злословия. Подлежащий суровой критике. Безнадежно заблуждающийся. Тот, кого в планах на будущее и сердечных привязанностях заменил кто-то другой.
В мужчине важны ум его и мненье,А внешности не придают значенья.Но с женщиной – совсем другое дело:Тут важны платье, и лицо, и тело.Сказал мудрец: «Коль женщина ушла,ОнаОтшельник сущ. – Тип, чьи пороки и капризы не требуют компании.
П
Палач сущ. – Должностное лицо, которому вменено в обязанность сохранять неприступность и предельную серьезность, дабы вселять страх в сердца людей, имеющих преступные наклонности. В некоторых американских штатах его функции теперь будут выполнять электрики, как в Нью-Джерси, например, где приговоренных недавно казнили при помощи электричества – первый случай, известный вашему покорному лексикографу, который, как и все прочие, полагал, что джерсийцев следует вешать.
Пальма сущ. – На латинском языке так называется дерево, имеющее множество разновидностей, из которых чаще всего встречается (и усердно культивируется) Palma hominis, она же «пальма зудящая», в обиходной речи называемая пятерней. Сие благородное растение способно выделять неразличимый глазом липкий сок, который, впрочем, можно обнаружить, поднеся к ней что-нибудь золотое или серебряное. Металлы эти она, надо сказать, удерживает на удивление крепко. Плоды же пальмы зудящей столь горьки и непитательны, что большая их часть раздается в виде так называемых пожертвований.
Памятник сущ. – Сооружение, возводимое ради увековечивания того, что не стоит увековечивать, или того, что увековечить невозможно.
Здесь кости Агамемнона открыли,Порушив его царский монумент.Но слава Агамемнона не понесла от этого ни малейшего ущерба. Обыкновение воздвигать монументы в наше время доведено до абсурда – я имею в виду «памятники неизвестному», которые предназначены напоминать о тех, кто не оставил по себе никакой памяти.
Пандемониум сущ. – Буквально – Обиталище Всех Демонов. Большинство из них подались оттуда в политику и финансы, так что место это ныне используется в качестве лекционного зала одним известным реформатором. И когда древнее эхо, потревоженное его голосом, отвечает надлежащим образом, это особенно тешит его гордость.
Панталоны сущ. – Одежда, покрывающая тело взрослого цивилизованного мужчины ниже пояса. Вид они имеют трубчатый, никаких шарниров в местах сгибов не предусмотрено. Выдумал их, надо думать, какой-то юморист. Люди просвещенные называют их брюками, а невежды – штанами.
Панегирик сущ. – Хвала тому, кто богат и влиятелен, или тому, у кого достало такта умереть.
Пантеизм сущ. – Учение, утверждающее, что все есть бог, в отличие от монотеизма, согласно которому Бог есть все.
Пантомима сущ. – Спектакль, в котором повествование ведется без помощи языка. Самый безобидный вид драматического действа.
Паспорт сущ. – Документ, который коварно всучают гражданину, когда он выезжает за границу, подчеркивая этим, что он чужак, и указывая на него как на объект для неприязни и произвола.
Патриот сущ. – Тот, кто предпочитает интересы части интересам целого. Игрушка в руках политиканов и оружие в руках вояк.
Патриотизм сущ. – Легко воспламеняющийся хлам, готовый загореться от факела любого честолюбца, которому приспичило увековечить свое имя.
Знаменитый словарь доктора Джонсона определяет патриотизм как последнее прибежище негодяя. Ни в малейшей степени не сомневаясь в компетентности этого высокоученого (хотя и уступающего нам) лексикографа, мы осмелимся назвать сие прибежище первым.
Пенка сущ. – По-правильному, морская пенка, отчего многие ошибочно полагают, будто она имеет какое-то отношение к морю. На самом же деле это белая глина отличного качества, которую красят в коричневый цвет весьма странным образом: из нее делают курительные трубки, после чего рабочие, занятые в этой отрасли, обкуривают их. Зачем глину надо красить, производители никому не говорят.
Возможно, сюжет вам подобный знаком:Один молодой человек чубукомРазжился и тут же поклялсяЕго обкурить lege artis [14] .Он не был привычен дела отлагать:Купив табаку фунтов шесть или пять,Он в доме своем затворилсяИ до тошноты накурился.Но вскорости он к табаку попривык,Прошла тошнота, лишь щипало язык.И все б хорошо, но однакоОт дыма подохла собака.Курил он и ночью, курил он и днем,Над домом его дым взвивался столбом.Соседи дивились немало —Ведь жаркое лето стояло.Однажды поутру рассеялся дым.Соседи задумались – что это с ним?Помешкали, двери взломалиИ мертвым его увидали.Он трубку свою обкурить не успел —Чубук, как и прежде, был мертвенно-бел,Но сам оказался обкурен:Из белого стал темно-бурым.Скажите друзьям (а равно и подружкам):Порой игроками играют игрушки.Вот вам что-то вроде морали,Коль вы до сих пор дочитали.14
Lege artis (лат.) – должным образом.
Переводчик сущ. – Тот, кто помогает двум людям, говорящим на разных языках, понять друг друга. Он повторяет одному то, что сказал другой, с добавлением того, что служит его собственным интересам.
Переметнуться глаг. – Внезапно переменить мнение на противоположное или примкнуть к противоположной партии. Наиболее известный на памяти человечества перемет совершил Савл из Тарса, которого некоторые наши журналисты до сих пор клеймят как ренегата.
Перемирие сущ. – Приостановка военных действий. Передышка для того, чтобы похоронить убитых.
Пересматривать глаг. – Искать оправдание уже принятому решению.
Пересчет сущ. – В американской политической практике – повторный бросок костей, предоставляемый игроку, которому не повезло с первой попытки.
Переутомление сущ. – Опасное недомогание, поражающее высоких должностных лиц с началом рыболовного сезона.