Сложности
Шрифт:
— Есть три причины на то, что желаемое тобой невозможно.
Он поднял руку, показав один палец, и продолжил:
— Во-первых, тебе двадцать семь лет. Ты ближе по возрасту к моему сыну, чем ко мне. Этот период жизни я уже прошел. У меня была жена, дети, дом. Не знаю, куда меня приведут изменившиеся обстоятельства, но туда я не вернусь. Никакого повторения. У меня не будет новой семьи и дома для нее. Но ты переживешь это и найдешь мужчину, который даст тебе все, что ты хочешь.
— Я…
Он перебил Бетс, подняв два пальца и помахав ими.
— Во-вторых, и это куда более
— Если…
В это раз он показал три пальца и прямо заговорил:
— И в-третьих, без обид, но даже если бы ты не была моим помощником, я бы не пошел на это. Ты слишком молода. Конечно, есть мужчины, которые не прочь поплавать в бассейне, который должны были покинуть лет десять назад, но я не такой. И, без обид, но ты не в моем вкусе.
И это было правдой, хотя она была прекрасной женщиной. Темно-русые волосы, красивые карие глаза и весь ее дерзкий вид напоминал ему чирлидершу.
Хотя она не была особо дерзкой. Она могла стать напористой, когда того требовала ситуация, и это ему нравилось. Бетс была трудолюбивой и дотошной, что тоже ему нравилось. Она выполняла свою работу, обычно пребывала в хорошем настроении и не тащила никакое дерьмо в управление, если такое и случалось в ее жизни. Но он о таком не слышал.
Она могла бы пользоваться уважением коллег, если бы не увивалась за своим начальником — и это единственное дерьмо, которое сопровождало ее в управлении.
Но она никогда не была дерзкой. И уж тем более сейчас, когда ее глаза сузились, а выражение лица стало злым. И это не удивило его. С ней такое случалось.
«Господи. Бетс».
— Значит в твоем вкусе старая, толстая временная певичка, которая еще и парикмахер на полставки? — ехидно спросила она.
Грета толстая?
Он едва не рассмеялся.
Он ведь и не знал, что Грета работает парикмахером.
Он задумался о том, что не знал о парикмахерской работе Греты. А Бетс сейчас не просто его раздражала, она его по-настоящему разозлила.
— Единственное, что ты должна понять, — мои увлечения тебя не касаются, — отрезал он.
Бетс повела плечами в защитном жесте, отведя взгляд, и пробормотала:
— Не совсем понимаю, почему вы все это говорите, шериф.
— Ты все прекрасно понимаешь, — тихо ответил он.
Она вновь взглянула на него из-под ресниц и отвела глаза. И Хикс решил, что пора заканчивать этот разговор.
— Бет, мы закончили с этим. Я знаю, что Донна пыталась с тобой говорить. Но ты игнорировала ее. Я не давал тебе никаких сигналов о том, что между нами может что-то случиться, но ты игнорировала и это. И сейчас, помощник, ты выйдешь из моего кабинета и осознаешь сказанное мной. Если ты так поступишь, все будет хорошо. Если я снова увижу хоть намек на то, что ты продолжаешь всю эту хрень, у нас состоится еще один разговор. И этот был не особо приятный, а следующий будет куда хуже.
Она не отвечала и не двигалась.
— Все ясно, Бетс? — давил он.
— Ясно, шериф.
Но предчувствие, что его не поняли, никуда не делось. И опять из него вырвался
— Хорошо. Я должен что-то узнать о произошедшем на выходных? — спросил Хикс, меняя тему.
— Без понятия, — отрезала она. — В эти выходные я не дежурила.
Теперь с разговором закончила она, ясно дав это понять, выйдя из кабинета.
Хикс наблюдал за ее уходом, затем вздохнул вновь и опустился на стул.
Посмотрев на компьютер, поднял руки и ввел пароль. И все это он делал, размышляя. Бетс знала, что он был в «Капле Росы» и уехал оттуда вместе с Гретой. Если бы Хоуп знала об этом, их утренний разговор прошел бы куда хуже.
Но воскресенье был выходным и, вероятно, выходным от сплетен.
А значит всего через несколько часов Хоуп будет в курсе.
И как мужчина, который не хотел разводиться, он должен был переживать об этом. Но по какой-то причине ему было все равно.
Глава 3
Принятие
Хиксон
Вечером после работы Хикс впервые за всю неделю с нетерпением и ожиданием направлялся домой. А если уж откровенно, то направлялся он в дерьмовую квартиру, которую снял на время, когда еще надеялся привести Хоуп в чувства и вернуться в свой настоящий дом. А сейчас он мог дать детям только такое жилье. И это необходимо изменить, причем очень быстро.
Каждый день весь последний год он совершал этот путь, направляясь в противоположную сторону от дома, в котором жила его семья. Тот дом был построен в одном из трех старых кварталов в городке Глоссоп — окружном центре Маккук.
Он оставил жену и троих детей в большом, изящном старом доме, возведенном незадолго до начала двадцатого века. Этот дом Хоуп мечтала приобрести еще до поступления в университет. Сразу после переезда в Глоссоп она начала уговаривать Хикса приобрести его, невзирая на то, что они не могли его себе позволить. И ее не волновало, что дом не продавался.
А когда его выставили на продажу, Хикс купил его для жены, хотя стоимость и была грабительской.
Дом и правда был идеален. Четыре спальни с тремя полноценными ванными комнатами, четвертая ванная была разделена на две части, одна из которых находилась в подвале. Большая кухня и просторная столовая. Подвал был полностью переделан, и дети считали его своей территорией. И Хиксу было не далеко до работы.
День, когда они заселились, стал пятым лучшим днем в его жизни, после дня свадьбы и дней рождения детей.
Грета жила в похожем доме, но, слава богу, в другом районе. Ее район был не таким старым и богатым, а дом был меньше и стоил дешевле. Но он был таким же изящным и располагался среди широких улиц, высоких деревьев и других домов, построенных еще до послевоенного жилищного бума. Поэтому все постройки были уникальными и неповторимыми, каждый имел свой стиль и шарм.
И все равно дом не подходил ей — роскошной женщине в блестящем платье, исполняющей сентиментальные песни о любви в шикарном клубе. Такие женщины живут в богемных лофтах или переделанных складах, хотя в Глоссопе не было ничего подобного.