Сложные отношения
Шрифт:
Доротея поняла, что ей недостает знаний, чтобы в полной мере насладиться историей, и следующие пять минут Хейзелмер с радостью посвятил восполнению пробелов в ее светском образовании, низко склонившись к ней, чтобы не беспокоить остальных сидящих за столом людей.
На приеме у Бедлингтонов лорды Хейзелмер и Фэншоу приняли определенную модель поведения, которой впоследствии не изменяли. Они посещали почти все значимые мероприятия, на которых появлялись Доротея и Сесилия, и старались одними из первых вписать свои имена в танцевальные карты сестер, обычно приглашая их на вальс. Также у них вошло в привычку
Поначалу высшее общество уделяло им много внимания, но по мере того, как дни стали складываться в недели, все привыкли к тому, что мисс Доротея Дэрент танцует в объятиях лорда Хейзелмера, а мисс Сесилия — лорда Фэншоу. Приятелям пришлось смириться с подшучиваниями в свой адрес касательно того, что они все и всегда делают вместе. Они стойко переносили эти выпады, удивляя всех вокруг серьезностью своих намерений. К первой неделе апреля — спустя три недели после начала сезона и за одну неделю до дебютного бала Доротеи и Сесилии — наиболее осведомленные члены общества только и говорили, что о взаимопонимании, установившемся между сестрами Дэрент и лордами Хейзелмером и Фэншоу: Джентльмены понимали, что, преодолев этот порог, они теперь могут рассчитывать на гораздо большую степень свободы в общении со своими избранницами.
Во время этих первых недель оба тщательно следили за тем, чтобы не переступить черту. Хейзелмер осознал, что Доротея, невзирая на ее хваленое самообладание, обратилась к нему как к безопасной гавани, ища спасения от молодчиков вроде лорда Питерборо или Уолсингэма. Понимая, что эти джентльмены, хотя и непреднамеренно, оказывают ему неоценимую услугу, Хейзелмер не пытался отвадить их от мисс Дэрент за то, что они стараются перейти ему дорогу. Он с иронией воспринимал тот факт, что в своем стремлении ускользнуть от их, как она считала, опасного внимания Доротея выбрала своим спасителем именно его, хотя с ним она оказывалась в еще большей опасности.
На протяжении нескольких недель, наблюдая за Доротеей на различных балах и приемах, Хейзелмер не заметил, чтобы она выказывала какому-то джентльмену предпочтение. Он знал, что ей нравится находиться в его обществе; об этом ему всякий раз сообщали ее глаза, стоило лишь посмотреть в них, что он и делал довольно часто. Чего он знать не мог, так это того, влюблена ли она в него или нет. Было в мисс Дэрент нечто неуловимое, что, несмотря на огромный опыт маркиза, не позволяло ему найти ответ на этот вопрос.
Времени у него, однако, было предостаточно. На протяжении нескольких следующих недель высшее общество с головой накроет лихорадка дебютных балов, после чего жизнь потечет более размеренно. Маркиз считал, что это и к лучшему, ведь брачные обеты лучше давать в спокойной атмосфере.
Спустя некоторое время после начала сезона Доротея столкнулась с любопытным затруднением. Лорд Хейзелмер являлся самым очаровательным мужчиной, с которым она когда-либо встречалась. Он всегда вел себя с ней подчеркнуто внимательно, хотя и предпочитал находиться несколько в стороне. Все же такое обращение нравилось ей больше, чем удушающее внимание более юных поклонников. Она вполне отдавала себе отчет в том, что могла бы выйти замуж только за него.
Доротее не требовались далеко не тонкие намеки леди Мерион, чтобы понять, что маркиз выделил ее из всех и серьезно ухаживает за ней. При этом, однако, он не сделал ничего, чтобы развить их отношения. Девушка подозревала, что он намеренно держит ее на расстоянии, чтобы заставить в конце концов признать
Ходили даже слухи, что маркиз держал пари, что сможет ее покорить. Доротея не была сильна в подобного рода вопросах, хотя и подозревала, что это может оказаться правдой.
Однако больше всего ее занимал вопрос, почему Хейзелмер выбрал именно ее. Размышляя об этом, она даже стала хуже спать по ночам. Рано или поздно он должен жениться, это несомненно. Но почему на ней? Влюбился ли он в нее или просто считал подходящей партией? Какой она предстает в его глазах? Вершиной, которую нужно покорить, или шансом упрочить свои связи, ведь она является внучкой близкой подруги его матери? Или женщиной, наделенной здравым смыслом, но недостаточно красивой, чтобы требовать бдительного присмотра? Или кем-то еще? Согласно правилам ее класса, ничто вышеперечисленное вообще не следовало принимать во внимание. Но для самой Доротеи это было крайне важно. Она находилась в завидном положении девушки, которая может выходить замуж, только если сама того пожелает. При подобном развитии отношений ей будет очень трудно не принять сделанное Хейзелмером предложение, если таковое вообще последует. Ей никак не удавалось понять движимые им мотивы. Если бы ему в самом деле требовалась покорная жена, которая закрывала бы глаза на его многочисленные интрижки на стороне, то, рассудила Доротея, вполне логично было бы влюбить в себя деревенскую девушку, которая с радостью согласилась бы с отведенной для нее ролью.
Неспособность угадать побуждения Хейзелмера сводила Доротею с ума. В настоящее время она едва ли могла что-то сделать, так как бразды правления находились в его руках. Не имея возможности совершать маневры, ей оставалось лишь наслаждаться его обществом, отложив решение всех трудных вопросов до тех пор, пока не наступит подходящее время.
Глава 6
В субботу, предшествующую их дебютному балу, сестры Дэрент катались на лошадях по Гайд-парку. Это ежедневное послеполуденное развлечение организовал для них предприимчивый Ферди, называющий себя их наставником и учителем, призванным помочь преодолеть опасности сезона. И Доротея с Сесилией, и даже леди Мерион считали его едва ли не членом семьи.
На прошлой неделе Ферди впервые пришла в голову мысль о том, что сестры обрадуются возможности прокатиться верхом, и он явился в Мерион-Хаус со специально выбранными для них лошадьми. Доротея обожала скакать верхом, и даже Сесилия получала удовольствие от легкого галопа, поэтому обе с радостью поддержали идею Ферди. Не прошло и десяти минут, как они облачились в свои элегантные костюмы для верховой езды, сшитые для них Селестиной, и отправились в парк в сопровождении гордого Ферди и его приятеля мистера Дермонта.
Одетая в простую зеленую амазонку, выгодно подчеркивающую достоинства фигуры, и с мягкой фетровой шляпкой с павлиньим пером на голове, Доротея с легкостью управлялась со своей резвой гнедой кобылой. Сесилия, прекрасное видение в светло-голубой тунике и темно-голубой юбке с меховой оторочкой, а также меховой шляпке, тоже радовалась своей послушной лошадке под дамским седлом. Их первая верховая прогулка имела огромный успех.
Сегодня, привычно скача рядом с Ферди, Доротея услышала знакомый насмешливый голос, обращенный к ней: