Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сложные отношения
Шрифт:

— Да, тот же самый. Значит, это был Эдвард Бьюкенен. — Сложив письмо, он сел на диван. — Что произошло потом?

— Я предложил послать за тобой. Эта идея казалась мне самой правильной. Доротея запротестовала, стала настаивать, что в том нет нужды. Я так не считал. Потом она сказала, что нужно обо всем сообщить леди Мерион. Она была такой кроткой, покорной! Я согласился и поехал. Откуда мне было знать, что она начнет действовать самостоятельно, едва завидев мою удаляющуюся спину! Мне показалось, что она говорит искренне! — гневно заключил Ферди.

Хейзелмер

улыбнулся, а леди Мерион нахмурилась.

— Итак? Вы собираетесь ехать за ней?

Хейзелмер надменно вскинул черные брови.

— Разумеется. Смею заметить, мне тоже кажется, что Доротея может сама прекрасно справиться с Бьюкененом, но все же мне интересно узнать, что происходит. Однако, — добавил он, не спуская глаз со стоящей в углу вазочки с азиатскими ландышами, — сдается мне, что, поспешив, мы можем подвергнуть себя гораздо большей беде.

— Как это? — удивился Фэншоу, снова опускаясь на стул.

— В настоящее время Сесилия? скорее всего, действительно находится на постоялом дворе «Касл-Инн» в Тадуорте под присмотром Эдварда Бьюкенена и его пособников. Доротея выехала незадолго до полуночи. Дорога займет у нее около трех часов. Сейчас половина первого ночи. Мы можем поспешить и проделать этот путь за два часа, прибыв на место вскоре после нее. — Маркиз помолчал мгновение, чтобы перевести дух. — Если мы будем действовать неосторожно, то что получим в итоге? Таинственное исчезновение за одну ночь обеих сестер Дэрент. А потом еще и мы с тобой, Тони, уедем из Лондона. И что мы станем делать? Вернем их обратно? До утра мы точно не вернемся, так что у сплетников будет о чем поговорить.

Леди Мерион поморщилась, признавая справедливость его слов. Ферди побледнел.

— Так что же нам делать? — воскликнул Фэншоу.

Хейзелмер усмехнулся:

— Эта проблема вовсе не непреодолима. — Посмотрев в встревоженное лицо леди Мерион, он добавил с улыбкой: — Какая жалость, что вашей изобретательной старшей внучки нет с нами, чтобы помочь, но, думаю, мы и сами сумеем придумать какую-нибудь правдоподобную историю. Позови Меллоу, Ферди.

Хейзелмер приказал вызвать из Хейзелмер-Хаус его личного грума. Пока они ждали, маркиз хранил молчание, странно улыбаясь одними уголками губ. Потом спросил, уехала ли Доротея одна.

— В записке говорится, что она взяла с собой горничную Бетси. А на козлах, разумеется, сидит кучер Лэнг, — пояснила леди Мерион.

Хейзелмер кивнул, оставшись довольным таким ответом, и снова погрузился в молчание.

В гостиную, держа шапку в руках, вошел Джим. Осмотрев его с ног до головы, Хейзелмер заговорил притворно-мягким голосом, который был груму хорошо известен:

— Джим, у меня имеется ряд поручений для тебя. Жизненно важно, чтобы ты сделал все в точности так, как я скажу, и как можно скорее. Первое, что нужно сделать, это запрячь моих серых лошадей.

— Что? — одновременно вскричали Ферди и Фэншоу.

— Нет! Марк, одумайся! Это немыслимо! Серые на плохой дороге, да еще и ночью? — взывал к нему Ферди.

Джим

лишь часто заморгал, глядя на хозяина. Фэншоу тоже открыл было рот, чтобы запротестовать, но, перехватив взгляд приятеля, счел за лучшее промолчать.

— Какой смысл владеть самыми быстрыми лошадьми в королевстве, но не пользоваться ими, когда в том возникает необходимость? — резонно возразил Хейзелмер. Снова повернувшись к Джиму, он продолжил:

— После того как серые будут запряжены, скажи помощнику конюха, чтобы отвел их на площадь. Оседлай самую быструю лошадь — думаю, Молнию — и скачи сначала в Эглемон. Твои родители ведь дома, не так ли? — обратился он к Фэншоу.

— Да, — озадаченно ответил его светлость.

— Хорошо. Итак, Джим, требуй, чтобы тебя принял сам лорд Эглемон или, на худой конец, ее светлость. Скажешь, что лорд Фэншоу прибудет до рассвета в сопровождении Сесилии Дэрент и сам все объяснит. Затем скачи в Хейзелмер и сообщи моей матери, что до рассвета я приеду с мисс Дэрент и сам все объясню. — Усмехнувшись, он добавил: — Даже хорошо, что тебе ничего не известно, сможешь с чистой совестью так всем и говорить.

Джим, зная привычку матери Хейзелмера к дотошным расспросам, ухмыльнулся в ответ и отправился выполнять поручения.

Фэншоу, разгадавший план Хейзелмера, улыбался. Тот, намеренно не глядя ему в глаза, обратился к леди Мерион и Ферди:

— Рассказываю один раз. Времени на то, чтобы разучивать роли, у нас нет. Слушайте меня внимательно и, если заметите неточности, тут же поправляйте. Нужно сочинить непогрешимую историю.

Радуясь, что ему удалось всецело завладеть вниманием слушателей, маркиз начал:

— Некоторое время назад я опрометчиво рассказал Доротее о том, как красиво озеро Хейзелмер-Уотер на рассвете. Доротея, в свою очередь, поделилась с Сесилией, и обе они превратили нашу с тобой, Тони, жизнь в сущий ад, требуя организовать для них экскурсию, чтобы они могли своими глазами увидеть это чудо. С помощью наших уважаемых родителей мы разработали план. Лучше всего любоваться видом ранним безоблачным утром. Так как ни одному из нас не хотелось целую неделю сидеть в деревне, ожидая подходящего момента, было решено, что в первую же ясную ночь мы сядем в экипаж, полюбуемся Хейзелмер-Уотер на рассвете, затем заедем в гости к нашим родителям и вернемся в город.

Леди Мерион кивнула, и маркиз продолжил:

— Вы, ваша светлость, разумеется, тоже приглашены. Сегодня прекрасная лучная ночь, обещающая не менее прекрасное безоблачное утро. Идеальные условия для нашей небольшой экспедиции. Имеются какие-то замечания, Тони?

Фэншоу со стоном обхватил голову руками.

— Эта история годится, чтобы спасти репутацию девушек, но как насчет нас самих?

Хейзелмер усмехнулся:

— Едва ли наши друзья поверят в эту байку. Я имел в виду общество в целом. — Помолчав мгновение, он добавил: — Утешай себя тем, как благодарна будет Сесилия, узнав, на какие жертвы тебе пришлось пойти, чтобы обелить ее репутацию.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание