Слуга короны
Шрифт:
К тому же в такой дали короля не будут беспокоить государственные дела, бремя которых на время болезни сюзерена он возьмет на себя. И короля никто не беспокоил, даже по самым важным вопросам, а вокруг него, опустошая казну, толпой вились врачеватели, колдуны и прочие причислявшие себя к лекарям. Но на взгляд герцога, они лишь поддерживали агонию в теле короля, пока князь прибирал под себя королевство.
Но государь, отстраненный от политических дел, не отошел от дел личных, и у него остались еще преданные люди, хранящие надежду на его выздоровление. К таким людям относился
Получив письмо с просьбой навестить государя, он забросил все свои дела и примчался в это забытое богом место. Никто не посмел воспрепятствовать ему, слуги Тантрина предпочли не связываться. В свои тридцать с небольшим герцог снискал славу воина, верного слуги короны и ревнителя законов. Капитан местной стражи задрожал, узнав его, и это был один из немногих приятных моментов путешествия.
Лерой остановился, его сапог, попавший на мокрую тину, заскользил и тело подалось вперед, но герцог удержался на ногах. Перед ним был абсолютно темный коридор. Ни один факел не горел, лишь только далеко впереди слышались приглушенные голоса.
Лерой никогда не слыл трусом, но, находясь в логове врага, проявлял осторожность. Он знал, что был костью в горле Тантрина, и догадывался, что тот пойдет на все, чтобы устранить его. Нет ничего лучше, чем, убив врага, еще и опорочить его имя. Ситуация – благоприятней некуда, и если у Тантрина хватит мозгов, то он одним выстрелом убьет двух зайцев. Избавится от короля и объявит своего врага убийцей, погибшим в схватке.
Герцог вытащил из стены ближайший факел и обнажил меч. Дальше он шел осторожно и очень медленно. Коридор поворачивал, выводя его к башне, в которой лекари залечивали короля насмерть.
Из-за угла выскочил человек. Герцог отступил назад, факел выпал из его рук, меч описал в воздухе дугу и лег на шею выбежавшего, тот тихонько пискнул.
– Что вы, ваша милость, – залепетал он, – что вы? Это же я, Палар, слуга его величества. Король узнал, что вы здесь, и отправил меня встречать вас.
В неясном свете затухающего факела герцог узнал сморщенное старостью лицо и острый, вздернутый подбородок.
– Что вы мечом-то машете? – спросил Палар, когда Лерой убрал оружие.
– Паранойя развилась, – мрачно пошутил герцог.
– Чего? А, ну да, разовьется тут. В какие времена живем. – Палар запричитал. – И все же почему вы с мечом? Я понимаю, Тантрин спит и видит вас в гробу, но наш король болен, а не сумасшедший. У нас и так осталось слишком мало преданных людей, чтобы так, по-глупому, подставлять их. Поэтому он сам набирал сюда людей. Сам одобрял их.
– Да? – Герцог недоверчиво взглянул в морщинистое лицо Палара.
– Ну почти, – смутился поверенный. – Но все равно никто не посмеет на вас напасть, вы же гость короля. А он пока еще король!
– Это так, и, надеюсь, так будет еще долго. Но все же осторожность никому не вредила. Это же замок Тантрина.
– Ваша правда, – помрачнев, согласился Палар, и, тяжело вздохнув, шепотом добавил: –
Они молча двинулись дальше. Палар, ссутулившись, шагал впереди, а Лерой, задумавшись, шел следом. Он никак не мог взять в толк, почему король согласился на этот переезд, почему не воспользовался остатками власти и не назначил себе опекуна и, наконец, почему регентом стал именно Тантрин – самый большой жулик во всем королевстве. Лерой мог не сходя с места назвать несколько имен куда более достойных. Себя в это число он не включал.
Палар открыл перед ним дверь, поклонился и, пропустив его внутрь, торжественно объявил:
– Герцог Восбурский, ваше величество!
По рядам собравшихся вокруг постели больного докторишек пробежал ропот.
Король приподнялся на локте.
– Пошли все вон, – проговорил он, его голос был слаб, но еще сохранил оттенок власти.
Врачеватели зашумели и принялись наперебой доказывать королю абсурдность его требования, ссылаясь на то, что ему в любой момент может стать хуже, и если их не будет рядом, то…
– Палар, – голос короля нервно дрогнул, – выстави их! Останься снаружи и проследи, чтоб нам никто не мешал и не подслушивал.
Палар поклонился и принялся махать руками, словно деревенская баба, гонящая гусей на выпас. Тех, кто не слушался или мешкал, он подгонял пинками.
Пока слуга исполнял приказание, Лерой рассматривал короля. От того, каким он его помнил, не осталось и следа. Болезнь извела высокого, статного человека с властным взглядом и легкой проседью в волосах и превратила его в высохшего, дряхлого старика. Совсем седой и бледный, ввалившиеся, полузакрытые глаза, морщины, наползающие одна на другую. Некогда аккуратно подстриженная борода свалялась и превратилась в копну длинных спутанных волос. На голове волосы совсем вылезли. Густые белые брови изогнулись дугой, отображая страдания своего хозяина, а лоб прорезали вспухшие вены.
– Жалкое зрелище, – пытаясь улыбнуться, сказал король, – не спорь, я знаю. Но ничего, теперь у меня есть Палар, и он-то уж наведет порядок. – Монарх закашлялся, отхаркнул и сплюнул на пол. – Поди сюда, мальчик мой, возьми стул и сядь! У нас с тобой будет долгий разговор.
Герцог поставил стул у кровати и, сев, наклонился к королю. Вблизи монарх выглядел еще хуже: щеки впали, глаза выцвели, в носу и вокруг него засохли капельки крови.
– Как твои родители, Лерой? – спросил монарх довольно громко.
– Спасибо, здоровы. – Герцог удивленно разглядывал на глазах меняющегося короля.
– Им повезло, что у них такой сын. У меня не сын, а недоразумение. Черти бы его взяли. – Король умолк и, засмеявшись, продолжил: – Вот беда-то, черти меня раньше возьмут. Мой сынуля – недоумок. Понимаешь, Лерой, он… он, как бы это сказать… Он в свои пятнадцать может только притворяться простолюдином да толстых баб в дешевых кабаках щупать.
– Грехи молодости, ваше величество. Все мы им были подвержены.