Слуга вечности
Шрифт:
Фантомы в зале с хлопками рассыпались на облачка искр. Легионеры ошалело смотрели на схлопнувшийся портал.
— Граф, вы вели себя неподобающим образом, — сказала королева Когтю.
— Каюсь, Ваше Величество.
— Одного раскаяния мало. И беда, которая случилась с вашей дочерью вас нисколько не оправдывает. Граф, вы должны вернуть корону в музей.
— Сделаю для этого все возможное, — Коготь поклонился королеве и бросил Гордею, — пошли.
Никто из легионеров не попытался их остановить, когда они пробирались к выходу. Все-таки
— Что это были за чудики в масках? Члены какого-нибудь Ордена Магических Воров? — спросил Гордей у Георга, когда они шли к машине.
— Чудик. Это был всего один чудик. И да, он, наверное, лучший вор на свете.
— Знаешь, где его искать?
— Тяжело будет найти лучшего на свете вора, если он сам этого не захочет. Но подозрение, кто же это мог быть, у меня есть. Едем в отель, мне надо кое-что обдумать и с кое-кем связаться.
Как следует пораскинуть мозгами Георгу не дали.
— В номере вас ожидают посетители, — с порога их озадачил метрдотель.
— Слушай, ты всему свету что ли сообщил, что в Лондон приехал? Чего они все ходят и ходят и делами заняться не дают, — ворчал Гордей, идя по коридору.
Коготь не ответил. Он выглядел крайне сосредоточенным. Было заметно, что он готовился ко встрече, как будто знал, кто ожидает его в номере. Однако, когда он открыл дверь, то застыл на пороге с изумленным выражением лица.
— Че застыл? Проходи-проходи, не стесняйся, — раздался изнутри сиплый голос.
Георг в собственный номер заходить не торопился. На его лице появились огненные прожилки — шеф Службы готовился перейти в свой боевой аватар.
— Я не сражаться пришел, а поговорить, — произнес сиплый.
— Да, считай, что у нас просто переговоры, — Гордей услышал знакомый противный голос.
Коготь не стал разогреваться дальше и шагнул в номер, за ним последовал и Гордей. Так и есть — в номере на кресле с газеткой расположился Глист. Даже рабочую одежку сменить не успел. Или не захотел, специально красуясь кожаным в золотых узорах плащом, спустив маску на шею.
— Ты же сказал, что ни за что не возьмешься за кражу в музее? — спросил у него Георг, игнорируя второго персонажа, пробравшегося к нему в номер. А игнорировать того было сложно. На голове у субъекта возвышался черный цилиндр. Черная бородища, спускалась на белоснежную сорочку с кокетливыми кружевными манжетами. Незнакомец был широк в плечах, как бы не шире самого Когтя. Но внимание приковывали его светло-голубые глаза, глядевшие из-под кустистых бровей с оценкой. Так тигр смотрит на антилопу, раздумывая, с какой ее части он приступит к трапезе.
— Меня очень вежливо попросили, — усмехнулся Глист и кивнул на бородача в цилиндре, — если бы я не корону из музея не увел, Джек бы меня убил.
— Хорошая мотивация, — принял его довод Коготь, — но теперь я могу тебя убить. Ты не представляешь, как для меня была важна эта корона.
— Не, ты не такой, — фальшиво засмеялся Глист, — ты не Джек.
— Плохо ты знаешь нашего друга, — просипел тот, кого называли Джеком. Он задрал подбородок и сдвинул бороду набок, демонстрируя старый шрам, пересекающий его горло от скулы до скулы, — это он меня чуть улыбаться по-новому не научил. Однако и я ему подарочек на память оставил.
Джек коснулся левого века, явно намекая на шрам на лице у Когтя.
— Но вы…
— Пошел вон, — Джек ровным голосом заткнул Глиста, — больше ты не нужен.
Глист открыл было рот, чтобы возразить, однако предпочел заткнутся и молча прошествовать к выходу.
— Ну и зачем был нужен этот цирк? — спросил у Джека Георг, присаживаясь на диван.
— Чтобы ты понял — Лондоном управляю я. Я контролирую все делишки, которые творятся в темноте тесных переулков. А ты являешься ко мне в город и пытаешься провернуть кражу из Британского Музея. Не хорошо, Коготь, не хорошо.
— Мне разрешение у тебя надо было спросить?
— Именно! — улыбка Джека больше походила на оскал, — но ты начал беспокоить моих людей, беспределить в публичном месте. Ой не хорошо!
Джек упивался тем, что он был хозяином положения.
— Пшент у тебя?
— А как же. Но не собой, не с собой, — добавил Джек, видя, как подобрался для прыжка Георг, — я же не идиот, Коготь. Я хорошо помню те времена, когда ты охотился на меня. Убил всех моих помощников и учеников. И чуть меня на тот свет не отправил.
— И теперь ты решил мне отомстить?
— Месть это мелко, — поморщился бородач, — я хочу оказать тебе услугу и отдать тебе корону дохлой фараонши.
Георгий вопросительно поднял бровь.
— И все?
— А взамен я попрошу оказать услугу мне.
— Услугу?
— Да. Мне надо кое-кого устранить. В Москве. И на меня не должны указывать никакие обстоятельства. В этом деле мне нужно стопроцентное алиби.
— Ты меня с кем-то перепутал. Я тебе что — ассасин?
— Нет! — сипло заухал Джек, — ты благородный рыцарь, маркграф и бывший трибун Легиона! А ведь ты чуть не стал легатом, если бы не та история с твоей супругой. Ты нужный человек для этого дельца, Коготь. Здесь, в Лондоне, у меня проблема с шайкой сирен. Вконец оборзели и не хотят отстегивать долю…
— Ааа, сирены… мне надо будет перебить их всех?
— Зачем? Они полезные. Когда послушные. Воду мутит сынок главы клана. Сам понимаешь, эти молодые Одаренные всегда лезут куда не следует. Сейчас он в Москве, ищет себе очередную жертву. Я его выследил и готов сдать Службе, чтобы ее агенты устранили потенциально опасного отверженного. Только сам не лезь. Для тебя сошка мелковата. Вон, пареньку своему поручи. Ну как — по рукам?
— Убить? Не арестовать? — уточнил Георгий.
— Зачем такую погань, как сирены арестовывать? Что вы с ними делать будете? Убить, Коготь, только убить. Да и на дело я вас не с пустыми руками не отправлю, — Джек протянул Гордею продолговатый сверток из коричневатой бумаги, перетянутый бечевкой.