Слуги Ареса
Шрифт:
– Аллах акбар! Как несправедливо ты устроил мир!
– Сильвер театрально всплеснул руками, соскочил со стола и прошелся вдоль стены, разглядывая плакаты.
– Ну какое место в обществе, пардон, в порядочном обществе, должен бы занимать, например, вот этот роскошный кудреватый трансвестит?
Или вот этот плохо выбритый и всегда слюнявый сорокалетний подросток? Ах, Гарри, Гарри! Что за отару ты пасешь! Что за козлищ ты стрижешь... И твой мусульманский хабитус совсем не морщится от запаха этой гнусной эстрадной шерсти? Да ты же просто аморальный
Сильвер медленно обходил кабинет, похлопывая ладонью по физиономиям звезд.
– Но ты рискуешь, Гарри!
– продолжал он.
– Ты сильно рискуешь! И знаешь чем? Правильной сексуальной ориентацией, которой наградил тебя Аллах, вот чем ты рискуешь, Гарри! Посмотри, кто украшает стены твоей пещеры! Это же педики в третьем поколении! Вот этот... И тот! А эти ... дровосеки? Гомосек на гомосеке! А за ними твои гномики - поголовно гомики. Пожалуй, этот текст годится для их шлягеров, а?
Сильвер указал на самый большой плакат с изображением четырех розовощеких волооких юношей в длинных шубах, подозрительно смахивающих на дамские.
– В конце концов ты будешь вынужден сменить пол, Гарри, - печально произнес Сильвер и вновь присел на край стола.
– И станешь ты не Гарри, а...
Барби! Аллах же к таким процедурам относится крайне отрицательно...
– Довольно! Хватит!
– не выдержал наконец хозяин кабинета. Он вскочил с кресла и навис над столом, опершись о столешницу руками.
– О деле приехали говорить? Или...
– О деле, о деле, - успокоил Сильвер.
– И делото простенькое - отдашь должок - и все, квиты! Ну покажи, где припрятал-то? Может, здесь?
Он приподнял один из плакатов и заглянул за него.
– Нет никакого долга, - угрюмо бросил хозяин, вновь опускаясь в кресло.
– Я тебе все уже заплатил.
– Да ты, как я погляжу, не внял речам моим страстным?
– холодно спросил Сильвер.
– Не внял, не внял...
– Ничего не получишь, - твердо заявил Гарри.
Он по-прежнему внешне абсолютно владел собой, но напряжение все же стало сказываться - в речи появился едва заметный восточный акцент. Ничего не дам, не испугаешь!
– Ладно...
– Сильвер оставил шутовской тон и пересел со стола на одно из кресел у стены.
– Пугать не будем. Зачем нам тебя пугать? Все говорят, что ты умный человек, Гарри. Говорят, что ты способный бизнесмен и талантливый продюсер. Я очень хочу верить, что все это так. Ты позволишь мне порассуждать?
Хозяин кабинета ничего не ответил, опять откинулся на спинку кресла и скрестил на животе пальцы рук.
– Восстановим цепочку событий, - продолжал Сильвер.
– Итак, в июне ты дал мне контракт на одного человека. Простой дешевый контракт. Ни охраны, ни средств пассивной защиты - очень простая работа. Ты именно так мне говорил, верно?
Хозяин продолжал молчать.
– Я сделал этот контракт, и ты мне заплатил. Напомнить, сколько ты мне заплатил?
Сильвер выдержал паузу, но Гарри молчал.
– Ты прав, - вздохнул Сильвер.
– Лучше об этом не напоминать. А то мы все вместе будем долго и горько плакать... от смеха. Ты выдал мне все необходимые исходные данные, и работа была проделана легко и быстро. Только об одном ты мне ничего не сказал. Ты забыл упомянуть, что этот парень стоил четыре миллиона баксов - именно о такой сумме идет речь на твоих переговорах с "Ройал Продакшн".
Неплохое наследство, а, господин правообладатель?
На губах Гарри появилась прежняя усмешка.
– Да, это уже не секрет, - сказал он.
– Ну и что?
Каждый зарабатывает, как может. И каждый зарабатывает свое. Ты уже все получил. Что ты теперь можешь предложить? Этот шантаж просто смешон.
Ничего невозможно доказать. Лучше бы вам отсюда убраться, и забудем об этом разговоре.
– Из покойника делать звезду не так накладно, как из живого, да, Гарри?
– улыбнулся Сильвер.
– Это ты хорошо придумал. Такая тема, да еще и убийство автора, конечно же, спецслужбами... Вот это реклама! Молодец! И все же педерастическое окружение вредно действует на твои мозги. Ты перестал понимать совсем простые вещи, дорогой наш Гарри!
Хозяин кабинета беспокойно шевельнулся в кресле.
– У тебя есть лимузин, - стал загибать пальцы Сильвер, - у тебя роскошный особняк в центре города, у тебя еще хренова туча всяких квартир и особняков, у тебя процветающий бизнес, сейчас ты огребешь четыре миллиона долларов и наверняка, паршивец ты этакий, сумеешь ни копейки налогов не заплатить! Ты можешь иметь массу красивых женщин, не говоря уж об этих твоих... певцах. Ты богатый, по-настоящему богатый человек, Гарри! Да просто сердце радуется смотреть на такою преуспевающего человека!
Сильвер разогнул кулак и погрозил Гарри указательным пальцем.
– И вот из всего этого изобилия ты, козел неразумный, почему-то предпочитаешь выбрать всего одну вещь, которую к тому же не сможешь увидеть!
– О чем это ты?
– подозрительно спросил Гарри.
– Что за вещь?
– Очень дорогой, очень красивый, скорее всего даже палисандровый гроб, Гарри!
Лицо Гарри слегка посерело, он привстал и тут же рухнул обратно в кресло, не в силах оторвать взгляда от никелированного револьвера, который Степанов направил на него.
– Руки на стол!
– скомандовал капитан.
– Не вздумай дернуться, кабан!
– Видишь, Гарри, какими грубыми могут быть даже друзья?
– спросил Сильвер.
– А все почему?
Жадность, Гарри, жадность! Ты помнишь, как звали человека, которого сгубила жадность?
– Да вы с ума сошли!
– взвизгнул Гарри.
– Что это вы делаете?
– Мы, Гарри, в отличие от тебя, люди плохие, - сокрушенно покачал головой Сильвер.
– И твоя персона на наших счетах будет далеко не первой и, Аллах даст, не последней. И ты сам прекрасно это знаешь. Подумай - все исчезнет. И лимузин, и особняки, и женщины, ты же любишь женщин, Гарри, не разочаровывай меня!