Слушайте песню перьев
Шрифт:
— Здравствуйте, пани Суплатович! — говорит он с холодной вежливостью. — Мы вас давно ждем. Входите.
И слегка отодвигается в сторону.
Она не видит ничего — ни вещей, разбросанных по комнате, ни выдвинутых ящиков комода, ни раскрытых чемоданов. Только две безликие синие фигуры на стульях перед столом, а на столе — очень яркие, очень отчетливые — стопки брошюр и тоненьких книжечек в светлосерых и желтых обложках.
— Простите? — говорит она, не в силах оторвать взгляда от верхней брошюры с русским названием «Что такое „друзья народа“ и как они воюют против социал-демократов?».
Две
— Это ваши?
— Да, — говорит она. — Однако какое вы имеете право обыскивать квартиру без хозяина?
— Право, которое дал нам закон, дорогая пани, — говорит тот, который ее встретил. — Гороль, внесите в протокол подтверждение, что эти брошюры принадлежат пани Суплатович.
Один из сидящих за столом придвигает к себе лист бумаги.
— Присядьте, пани, — предлагает старший, показывая на стул.
Она погружает пальцы в мех воротника, нащупывает пуговицу. Пальто душит ее.
«Откуда они узнали про книги? Как отыскали их? Ведь они хранились в маленькой кладовой в конце коридора среди всякого хлама… Может, их случайно нашла пани Калицкая, хозяйка? Нет, нет… Она никогда не заглядывала туда. Откуда же они узнали?.. «
Пуговица оторвалась и покатилась по полу. Старший нагнулся, поднял ее, положил на стол.
— Прошу пани сдать револьвер.
— Какой… револьвер? Вы с ума сошли! — пробормотала она, отступая к двери.
Рука с желтым кольцом протянулась к ней.
— Разрешите ваш ридикюльчик.
Она прижала сумочку к груди.
— Вы не имеете пра…
— Па-азвольте!..
Ридикюль переходит в чужие руки. Щелкает замок. Крохотный флакончик французских духов, серебряный карандашик с цепочкой, кожаная записная книжка, зеркальце, несколько монет раскатываются по столу. Руки переворачивают ридикюль, встряхивают. На стол падает носовой платок с монограммой. Больше ничего.
— У вас должен быть револьвер!
— Нет, — говорит она. — Он мне не нужен. У меня никогда не было револьвера.
— Гороль, пишите!
Как мучительно тянутся эти минуты!
Наконец старший закуривает папиросу.
— Пани такая молодая, красивая… из интеллигентной семьи. Для чего нужно было пани связываться с быдлом?
Щеки у нее вспыхивают.
— Не вам об этом судить, пан ротмистр, — говорит она резко. — У меня свои взгляды на жизнь и свои убеждения.
— О пани… Такая ортодоксальность может привести вас на каторгу. Я думаю, что это только порыв, увлечение молодости.
— Мне нет дела до того, что вы думаете!
Она уже овладела собой. В душе начала нарастать злость.
— У вас будет время поразмыслить над этим. Много времени, пани, можете мне поверить.
Он берет со стола листок и подает ей:
— Познакомьтесь.
Она пробегает глазами строчки.
Это типографским способом отпечатанный ордер на арест мещанки Станиславы Суплатович.
Она бросает ордер на стол.
До боли обидно, что это пришло так быстро. Она уже слышала об арестах, но никогда не думала, что ее тоже возьмут.
— Может, вы назовете адреса ваших соучастников или явочных квартир?
— Нет.
— Не настаиваю, пани. Я — исполнитель. Подробно спрашивать вас будут другие люди и в несколько иной обстановке. Гороль, дайте подписать пани Суплатович протокол.
Лист исписан красивыми округлыми буквами. Они складываются в короткие фразы:
»…Изъято марксистской подрывной литературы — 22 брошюры.
Огнестрельного и холодного оружия — не обнаружено.
Призналась в принадлежности к тайному обществу, ставящему целью ниспровержение существующего строя… «
— Здесь вы допустили ошибку, — говорит она протоколисту. — Нужно было написать: «обществу, ставящему целью освобождение народа от самодержавия».
— Это ваша формулировка. Позвольте нам придерживаться своей, — говорит старший и встает. — Потрудитесь собраться, пани, и как можно быстрее!
…Как хочется спать! Щеки уже не обжигает мороз. Ноги и руки легки, как воздух. А может быть, их уже нет?
Сознание уходило в глухую мягкую тьму.
Два человека на лыжах-снегоступах медленно шли через чащу. За плечами у них покачивались длинные охотничьи луки и колчаны с тонкими стрелами. Черные с синеватым отливом волосы были схвачены чуть выше лба ремешками из кожи карибу. На обоих были серые замшевые куртки и такие же брюки, украшенные шерстяной бахромой. Ноги плотно охватывали меховые ноговицы, доходившие до колен. Их лица, словно выточенные из красного камня, были сосредоточены, резко очерченные губы сжаты. Иногда они останавливались, осматривая стволы деревьев или цепочки следов, оставленные белыми куропатками — птармиганами. Видимо, они давно вышли на охоту, потому что волосы и брови их успели густо заиндеветь. Но удача не сопутствовала им — только у идущего впереди к поясу был привязан заяц-беляк, ставший на морозе совсем твердым.
Они не разговаривали, лишь изредка обменивались жестами. Снег чуть слышно поскрипывал, оседая под лыжами, подбитыми лосиной шкурой.
Там, где они проходили, даже низко нависшие ветви деревьев оставались неподвижными, будто под ними скользили не люди, а тени.
Неожиданно шедший впереди сделал короткий отмах правой рукой и остановился. Некоторое время он прислушивался, затем достал из кисета, висящего на груди, несколько перышек белой куропатки и подбросил их вверх. Проследив, куда они полетели, он повернул лицо в противоположную сторону и глубоко втянул ноздрями морозный воздух.
Его спутник следил за ним.
— Большое Крыло почуял лося? — спросил он наконец.
— Это не лось, брат мой. Это человек.
Задавший вопрос опустил ладонь на роговую рукоять ножа.
— Что он делает здесь?
— Большое Крыло еще ничего не знает.
Они замолчали, прислушиваясь.
Белая тишина стояла вокруг. Морозная мгла закрывала синеватую даль чащи. Пухлые наметы снега висели на лапах тамарака 3 после вчерашней пурги. Бесцветное небо стыло над головой.
3
Тамарак (темрак) — канадская лиственница.