Служанка из чайной лавки
Шрифт:
Мужчина отвлёкся от обсуждений, хмыкнул и уселся за столик завтракать. Я лично почистила ему вареные яйца, добавила нарезанную зелень и овощи. Даже если его смутил такой не местный набор блюд, он виду не подал. Но чашку с чаем отобрал у меня. Ну и пожалуйста. Есть и пить с ним из одной посуды я уж привыкла.
– Сегодня придёт столяр, закажи ему кровать и ещё что-то из мебели, всё что понадобится, поняла?
– генерал сурово излагал указания, даже не глядя в мою сторону.
Я кивнула. Неужели, я его очень сильно оскорбила? Ну, подумаешь, облапала? Любой мужчина
Далее я расчесала Ян Шэню волосы, стараясь делать всё быстро, аккуратно и без лишних действий. В этот раз обошлась без поглаживаний, массажа головы и бесконечных поправлений его причёски. Заколку тоже выбрала попроще, самую ближнюю. Генерал наблюдал за мной через зеркало, но когда я пыталась поймать его взгляд, отводил глаза.
Потом они ушли со слугой по своим делам. В поместье что-то надо было обсудить , проконтролировать.. не знаю. Когда с ним его верный помощник Ли, я не беспокоилась. У этого мужчины с приметной родинкой была масса возможностей причинить вред генералу, но он не воспользовался этим, значит, был верным.
У меня же тоже было много дел. Я ушла в выделенную мне комнату и решила нарисовать эскиз будущего интерьера. Дизайнер из меня не очень, изобразила как могла.
Столяр пришёл со своим помощником и экономка обсуждала с ним некоторые заказы. После этого она привела его в мою комнату. Посмотрев эскиз и сделав замеры, мужчины ушли. Мы с Юми обсудили цвета и материалы постельного белья и она обещала поторопиться. Перину я хотела пуховую, но в таком климате это было нецелесообразно. Может, водяной матрас сделать? Обсудила и это. Юми удивилась, обещала подумать.
Дядюшка Син приехал к обеду и привез мои вещи. Их унесли в комнату. Кроме одежды, украшений, книг и моих рецептов чайных смесей, он привёз письмо от молодого господина Чжао.
Надо же.. а я думала, что тот не захочет теперь со мной общаться. Даже подруги не писали ничего. А этот мужчина, любитель придумывать стишки, оказался заботливее.
Но в письме он писал, что возмущён произволом генерала и обещал пожаловаться Императору на похищение своей невесты. Вот это сюрприз..когда это я стала невестой господина Чжао?
Заволновалась, как бы у Шэня из-за меня не было проблем и дядюшка Син пообещал успокоить "жениха".
Позже я разложила свои вещи в шкаф и переоделась, сменив наконец-то лиловое ханьфу на жёлтое.
Сегодня на обед было жаркое в горшочках, а так как все горшочки были одинаковые, я не беспокоилась. Сейчас мы не использовали особую посуду, согласно статусу человека.
Единственное, я попросила в воду для мытья посуды добавлять отвар ромашки. Пока так, а далее надо подумать про очистку воды с помощью угля и серебра, сделать подобие очищающего фильтра. Наугад выбрав четыре горшочка, отнесла в комнату генерала.
За столиком кроме меня и моего хозяина, были также слуга Ли и дядюшка Син.
Я как обычно, попробовала еду из горшочка Ян Шэня и передала ему вместе с ложкой,
А потом заметил:
– Кстати, Лан, твои накопления я тоже привёз. Или мне нужно было положить их к тем, другим деньгам?
– Каким другим?
– удивилась я.
– К деньгам для твоей свадьбы, - ответил дядюшка. Генерал поперхнулся, я кинулась похлопывать ему спину , но он сердито отказался от помощи:
– Син! О какой свадьбе ты говоришь?
– голос звенел сталью и я на себе почувствовала каково солдатам слушать приказы великого генерала. Страшно, хочется стать ниже, незаметнее и как можно быстрее бежать выполнять.
Но Син был не робкого десятка, а, может, уже привык к общению со своим господином.
– Лан молодая девушка и ей, конечно, нужно будет выйти замуж. Её считают моей племянницей, она умна, красива, разбирается в чайной торговле и я постоянно получаю запросы на возможность помолвки с ней.
Генерал с сомнением смотрел, как будто удивлялся, что это про меня рассказ. Мне даже обидно стало. Я подтвердила:
– Да, к нам в лавку часто заходят мужчины и смотрят не на чай.
– Никакого замуж!
– отрезал Ян Шэнь, - А её деньги оставь здесь. Она должна мне за сопровождение в столицу. Я прав?
– Конечно, - согласилась я, радуясь, что смогу вернуть долг.
Далее шли опять сплошные обсуждения дел и генерал больше не обращал на меня внимание.
Позже мы с дядюшкой обговорили дела в лавке, я написала ответ господину Чжао и попросила передать, чтобы тот не беспокоился.
Когда Син уехал, стало немного грустно.
??????????????????????????
Но вскоре моя грусть сменилась рассматриванием очень приятного зрелища. А дело было так - я налила себе чаю и пошла в беседку любоваться цветущими лотосами на пруду. Кроме этого, я наблюдала за спешащими по двору слугами и, стоящими на своих постах, стражниками.
Отсюда я видела каменистую площадку, как оказалось, для тренировок с мечом. Потому что именно сюда вышел генерал в темном наряде и стал разминаться. Его красивые отточенные движения выглядели очень эффектно. Как сцены из моих любимых китайских дорам, только в живую. Позже он подозвал к себе нескольких стражников и уже стал отбиваться от них разом , параллельно делая им замечания и показывать более действенные удары. Его волосы и полы ханьфу развевались, камешки под ногами ссыпались и шуршали, звон мечей добавлял ощущение опасности, а короткие выкрики и охи вызывали мурашки по моей коже! Ах, красота!
Я бы и дальше продолжала смотреть, но в какой-то момент генерал меня заметил. Он подошёл и сказал, что если мне нечего делать, я должна заняться его ужином. Он хочет маленькие пельмени и я должна их слепить вручную, во избежание, как говорится.
Я фыркнула и сказала , что не люблю пельмени, на что он разрешил мне не ужинать и даже не пробовать их. Ого? Вот это нонсенс!
На мой удивлённый взгляд, он пояснил:
– Если ты готовишь мне собственноручно и не выпускаешь еду из своего поля зрения, я готов её есть и без твой дегустации.