Смелая жизнь
Шрифт:
– Правда! – отвечала Надя. – Но недостаток средств заставил меня выйти оттуда и поступить в Литовский полк, где живут более скромно…
– Ах, и мой муж недавно получил назначение в этот же полк, – весело подхватила Зося, – и вы будете однополчане… Вот-то хорошо будет!..
И вмиг перед Надей очутилась прежняя шалунья паненка, кружившаяся с нею в костюме эльфы пять лет тому назад в старом замке Канутов, и вмиг все далекое прошлое приблизилось разом к девушке-улану.
– А где же Юзек? – спохватилась она, и перед ее мысленным взором предстал образ розового юноши, с которым она делила солдатскую лямку прежних годов.
– О, Юзеф не то
– Казимир! Казя! – крикнула она оживленно навстречу приближающемуся к ним Линдорскому. – Узнаешь старого знакомого?
– Еще бы! – весело откликнулся тот и горячо пожал протянутую ему Надей руку. – Да и к тому же вы нимало не изменились за это время, пан поручик! Тот же молодой мальчик, каким были в дни «вербунка» – помните? – когда я впервые встретил вас в корчме в вашем синем казачьем чекмене. И потом мы так часто говорили о вас с женой… Она вас никогда не забудет… Вы спасли ее брата под Фридландом, и этого довольно, чтобы помнить вас во всю жизнь…
«О, милая Зося!» – хотелось воскликнуть растроганной Наде, и она с трудом удержалась, чтобы не поцеловать улыбающееся ей задушевной улыбкой личико…
Балу у Беннигсенов не суждено было продолжаться в эту ночь. Государь, сопровождаемый свитой, уехал; за ним разъехалась и высшая знать. Остался кое-кто из польского дворянства, но и тем как-то не танцевалось. С отъездом высочайшего гостя бал потерял всю свою прелесть.
Зала уже опустела наполовину, когда шеф литовцев, генерал Штакельберг, подозвал к себе Надю и, дав ей инструкции, приказал немедленно скакать к русским аванпостам.
– Скоро увидимся, – пожимая ее руку, произнес Линдорский, прощаясь с мнимым уланом. – Завтра я должен ехать принимать эскадрон от прежнего начальника.
– Прощайте, Саша! – произнесла ласково Зося, и глаза ее с нежным участием обратились к лицу девушки-улана. – Дай Бог, чтобы эта война сошла вам так же благополучно, как и Прусская кампания [61] . А я буду так же, как и тогда, молиться за вас… за вас и за Казимира… Может быть, моя молитва будет угодна Богу… – произнесла она с невольной грустью, и глаза ее наполнились слезами.
61
Имеется в виду русско-прусско-французская война 1806–1807 гг.
И эти грустные глаза, и не менее их грустный голос всю обратную дорогу преследовали Надю. Ей чудилось в них какое-то страшное предчувствие, какая-то горечь печали… Что-то смутное надвигалось впереди, что-то роковое и неизбежное, как судьба…
Девушка уже не ощущала в себе той горячности и жажды «дела», какие испытывала в первый Прусский поход… И молодой задор, и юношеская пылкость отступили куда-то… Кровавые ужасы войны не казались такими пленительными, как прежде… В ее душе резкими, яркими, точно огненными буквами стояли три слова – единственное, что посылало ее в бой, – и эти три слова были: честь,
Глава II
У костра. – Едва не открывшаяся тайна. – На разведках
Теплая, лунная, светлая ночь окутала природу, а заодно с нею и небольшую деревушку, около которой остановились литовцы эскадрона Подъямпольского.
На опушке соседнего с нею леса, у догорающего костра, сидело четверо офицеров. Они разговаривали между собою вполголоса, по привычке, несмотря на то что неприятельские аванпосты были далеко.
Один из офицеров, высокий, черноглазый, с очень смуглым нерусским лицом и маленькими усиками над чуть выпяченными губами, лежал на спине и, закинув руки за голову, смотрел не отрываясь на серебряный месяц, выплывший из-за облаков. Он улыбался чему-то беспечной детской улыбкой, какой умеют улыбаться одни только южане.
– О чем задумался, Торнези? – окликнул его маленький, кругленький офицерик, сидевший на корточках у самого костра и ворошивший уголья концом своей сабли. – Пари держу, что унесся снова в свою благословенную Макаронию?! Скверная, братец ты мой, страна! Уж от одного того скверная, что позволила себя подчинить корсиканской пантере… Правду ли я говорю, Сашутка? – обратился маленький офицерик в сторону набросанных в кучу шинелей, из-под которых высовывались ноги в запачканных ботфортах с исполинскими шпорами.
Груда шинелей зашевелилась, и из-под нее выглянуло смуглое лицо поручика Александрова или, вернее, Нади Дуровой в ее уланском одеянии.
– Я не могу судить об Италии, не зная ее, – ответила она недовольным, усталым голосом. – И вообще, зачем ты разбудил меня, Шварц? Сегодня мне не грешно было бы выспаться как следует. Ведь моя очередь идти в секрет [62] .
– О, Италия чудесная страна! – продолжал между тем черноглазый офицер, все еще не отрывая взора от неба. – И я верю: придет час, и она жестоко отомстит зазнавшемуся врагу. Наша армия невелика, но она дышит воодушевлением и любовью к родине. Маленькие дети в самом раннем возрасте и те готовы сопровождать своих отцов для освобождения родины. Если перебьют мужчин, женщины встанут под знамена нации и возьмут оружие в руки, и лавры Наполеона будут посрамлены! – заключил он убежденным тоном.
62
Секр'eт – здесь: разведка.
– Не увлекайся, Торнези! – послышался сильный голос, и рослая фигура офицера словно вынырнула из мрака и приблизилась к костру. – Что можете сделать вы, когда мы, русские, сильные победами русские, отступаем перед «ним»!..
– Ах, не то, это не то! – неожиданно прервала вновь пришедшего Надя. – Это вовсе не отступление, не бегство. Верь мне, Чернявский! Вчера я слышал разговор Линдорского с Подъямпольским. Подъямпольский говорит, что план Барклая уже выполнен наполовину: заманить как можно дальше в глубь страны неприятеля, чтобы потом сдавить его как бы железными тисками. Вот он в чем заключается пока. И потом, сам государь желает как можно дольше избегнуть кровопролития, сохранить в целости войско. Потому-то мы отступили.