Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

«… остаётся только сожалеть, что кумир эстрады, который мог бы стать для многих подростков примером подражания, на самом деле совершенно в этом бесполезен…»– кидает в меня диктор последней, странно сформулированной «информационной какашкой» и переходит к следующему сюжету.

О! Я уже – кумир? Приятно слышать… Но, честно говоря, концовка сюжета – странная, далеко не «нейтральная», как это принято в новостях.

В этот момент замечаю, что народ, сидящий впереди, начинает оборачиваться. И с боков тоже. Через пару секунд я становлюсь точкой скрещения взглядов всех присутствующих.

Ну

и к чему столь осуждающее разглядывание? Ничего непоправимого не случилось, все живы. Наверное, следует что-то сказать. Смотрят, явно ожидая комментариев к словам диктора.

– Я вовсе не бесполезная. Меня можно использовать в качестве плохого примера. – решив пошутить, возражаю я на прозвучавшее обвинение.

(несколько позже. Разговор дежурных медсестёр между собой)

– Я так и не поняла, она серьёзно это сказала, или пошутила?

– Она реально очень странная. Но я давно так не смеялась.

– Все смеялись.

Время действия: двадцатое сентября, три дня спустя

Место действия: в одном из воинских подразделений армии Республики Корея

– … У нас есть ваш сертификат, подтверждающий высокий уровень владения, - глядя на меня, говорит подполковник, - Но мы хотим провести дополнительное тестирование с привлечением носителя языка…

Это он сейчас про мой французский. Стараясь сделать многозначительное выражение на своём лице, с понимающим видом киваю в ответ. Надо соответствовать обстановке. Присутствуют: подполковник, назначенный моим куратором, его зам в чине майора, командир моей части, тоже подполковник, начальник штаба моей части, майор. Ещё один майор, организовывающий работу по подготовке делегации… В общем, – контингент подобрался солидный, ЁнЭ только не хватает. И все по мою душу. Как только меня после трёх дней обследования выгнали из госпиталя, так начальство сразу взяло меня в оборот. Собрали совещание по рассмотрению моей персоны на пригодность к выполнению их планов.

– … Это делается с той целью, чтобы понять ваш реальный уровень. – продолжает объяснять подполковник. – Рассматривается вариант назначения вас на должность главного переводчика делегации при проведении официальных мероприятий…

Ого! Интересно, а оплата за сложность будет повышенная? А командировочные?

… - Максимальный уровень должностного лица делегации принимающей стороны – министр обороны…

Ещё раз - ого! – думаю я в ответ на фразу подполковника, произнесённую многозначительным тоном.

И что мне теперь нужно делать? Вскочить, принять положение смирно и три раза прокричать «мансе!»? Или поблагодарить за оказанное доверие? Лучше второе. Я всё же не рядовой…

– Благодарю командование за высокое доверие. – говорю я, в образовавшейся паузе. – Уверена, что я справлюсь с заданием.

– Уверены? – перепрашивает подполковник.

– Вполне. – отвечаю я. – Разговорным французским я владею свободно. Потом, думаю, что никаких судьбоносных решений, которые будут оказывать влияние на мир в течении нескольких десятилетий на встрече приниматься не будет. Поездка заявлена как дружеский визит, а на таком уровне я потяну без проблем, господин подполковник.

Тот оценивающе смотрит на меня, впрочем, как и все присутствующие. Вообще, они меня беззастенчиво разглядывают. Хорошо хоть сесть предложили, не оставили стоять посреди кабинета.

Наконец подполковник одобрительно кивает головой.

– Вижу, что вы не сомневаетесь в своих силах. – говорит он. – Это хороший настрой для военного.

Можно подумать, что у меня есть выбор. Лучше переводчиком по Франции шляться, чем плац подметать…

– Конечно, в делегации будет второй переводчик, даже ещё два. – сообщают мне. – На случай непредвиденных обстоятельств. Если же уровень владения языком будет признан у вас недостаточным, вы всё равно остаётесь в составе делегации, но, естественно, в другом качестве. В этом случае вам будет доверено общение с представителями французской армии, которым вы должны будете показать обладание высоким уровнем владения своей воинской специальностью и выучку…

«Обладание высоким уровнем владения»? Как-то не очень звучит… Копчиком чую что ничего хорошего ждать не стоит!

– … Для этого вам придётся пройти усиленный курс строевой и боевой подготовки…

Строевой?! Очумели, что ли?!

– … Высоковероятно, что по окончанию визита, члены делегации будут награждены памятными знаками. – внимательно смотря на моё лицо, говорит подполковник, словно видит на нём недовольство, - Поэтому умение красиво выйти для награждения - вполне понадобится, особенно красивой девушке…

Блин… Как минимум две недели заставят плац топтать для минутного выхода… Изверги…

– Кроме этого, сангса, желательно, чтобы вы показали хорошие умения в стрельбе из различных видов оружия. Не исключено, вам придётся принять участие в военных соревнованиях, чтобы показать свой уровень…

Я что туда – умереть еду?! Увидеть Париж - и умереть?! А когда я буду с долгами в агентстве рассчитываться? Блин! Умеют же военные сделать жизнь непередаваемой!

Поднимаю руку и прошу разрешения обратиться.

– Слушаю вас, сангса. – разрешающе кивают мне в ответ.

– Господин подполковник, - говорю я, - Докладываю, что имею множество долгов по работе в своём агентстве. Проекты все международного уровня и каждый из них потенциально способен поднять престиж Республики Корея в глазах мирового сообщества. Кроме этого, они все имеют конкретные сроки, нарушение которых приведёт к финансовым потерям. Я знаю, что у армии с президентом СанХёном была договорённость о совместном использовании моего рабочего времени. Господин СанХён сейчас болен, поэтому я за него прошу вас дать распоряжение составить расписание моей подготовки таким образом, чтобы эта договорённость выполнялась. Всё.

Выпалив всё это как на духу, жду реакции. Не, ну а чего? Обещали? Обещали! Раз так, - тогда выполняйте.

Подполковник молча рассматривает меня несколько секунд, видимо, укладывая в голове мою просьбу, потом переводит взгляд на командира моей части.

– Договорённости нужно соблюдать. – произносит он, глядя на него. – Думаю, что составить расписание подобным образом не будет представлять какой-то особой сложности.

Мой командир согласно наклонят голову, показывая, что он всё понял и пожелание будет учтено. Но как-то не возникло у меня внутреннего ощущения, что всё будет - «путём». Пока я прислушивался к себе, подполковник опять повернулся ко мне и задал вопрос.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3