Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
Шрифт:
Ричард вытащил из кармана Бедеркер и отыскивал Берг Айзель. Энни ткнула пальцем поверх его руки.
— Вот дорога. Видите справа эту маленькую линию? Это проселочная дорога, и выведет она вас прямо к Дрейкирхену. А вот — черные квадратики.
— Это деревня, почему она так называется?
— Это не деревня. Для этого она слишком мала — всего несколько домишек, с монастырем и часовнями. Раньше там жили монахи.
— А кто живет теперь?
Энни замялась. Толком она не знала. Приходилось ей слышать разговоры братьев, но подробностей они не объясняли. Одного из ее друзей послали туда.
— Там концентрационный лагерь? —
Энни встревожилась. О, нет. Ничего подобного. В Дрейкирхене работают мальчики, довольно образованные. Специально отобранные мальчики и молодые мужчины. Говорят, правда, разное. Конечно, земля слухами полнится, но люди на них внимания не обращают, хватает у них на это ума.
— Эта организация связана с гестапо? — снова спросила ван Кортлендт.
Энни струхнула. Болтают всякое, сказала она… Раз Йоганн в присутствии ее брата отпустил на этот счет какую-то шуточку, и тогда они впервые довольно сильно повздорили. Ричард ее поблагодарил; понял, что большего от нее не добьешься.
Девушка направилась к двери, Форнлей ее задержал.
— Если б вы увидели большой черный автомобиль с таким номером, что б вы подумали? — Он протянул ей листок из блокнота.
— Специальный автомобиль, — сказала Энни.
— Тайная полиция?
Энни кивнула.
— Я должна вернуться в магазин, — сказала она и покинула их.
— За вами не следили?
— Поначалу было дело, — ответил ван Кортлендт. — Мы задержались. В том месте народу было до черта. Затерялись в толпе демонстрантов и улизнули от нашего преследователя. У нас в распоряжении минут десять, ему придется обратиться в штаб и получить список названных вами магазинов. Сомнений нет, они подслушали наш сегодняшний телефонный разговор. Поэтому времени терять не следует.
— Спасибо за все, что вы сделали, — сказал Ричард. — Не знаю, что бы я без вас делал.
— Поэтому-то мы и пришли, — заметил ван Кортлендт. Он обернулся к Форнлею. — Представьте… он решил, что обойдется без нас. Нам надо объединиться, если желаем отыскать Френсис.
— Мы отыщем ее, — спокойно проговорил Форнлей.
Ричард не стал терять даром времени. И разложил перед собой карту.
— Встречаемся вот здесь, — сказал он и указал на примыкающую к Берг Айзелю дорогу. — Возьмите машину, соберите все ваше имущество. Вот сверток, вещи, которые в нем находятся, сложите к себе в чемодан. Пригодятся в Италии.
— Машина готова, — сообщил ван Кортлендт. — :Этот парень с радио согласился со мной поменяться. Он будет держать язык за зубами. Сегодня к вечеру я намеревался отправиться в Вену, вещи сложить недолго, в гостинице я сказал, что собираюсь вернуться к друзьям в Пертисоу. Все в порядке.
Ричард с уважением взглянул на американца.
— Вы с толком использовали время, Генри. Значит, договорились. Встречаемся в любое время после четырех часов. Буду там к этому времени. Возьмите немного шоколада и сигарет.
— Скажем, в половине пятого, — уточнил ван Кортлендт. Они обменялись рукопожатием.
— Будем вас ждать, — добавил он и вместе с Форнлеем вернулся в магазин.
Ричард подождал Энни. Она, запыхавшись, вошла в кладовую и отомкнула заднюю дверь.
— До свидания, герр профессор, передайте сударыне… — Она закусила губу. — Пожалуйста, сообщите мне, когда все образуется. Пожалуйста.
— Хорошо, Энни.
— Пожалуйста, поторопитесь, герр профессор.
— Хорошо, Энни. — Как мог он выразить свою благодарность за все, что она сделала для него? Энни, возможно, почувствовала его затруднение. Грустно улыбнулась.
— Вы были очень добры, когда я жила в Оксфорде. И миссис Майлс тоже была такая славная. — Она отворила дверь и знаком велела ему уходить.
— До свидания, Энни. — Он стиснул ей руку.
— До свидания. — Энни испуганно улыбнулась. Дверь затворилась, в отдалении замерли шаги, девушка почувствовала, что опасность миновала.
Ричард остановился на углу, на улице было полно народа. Он дождался, когда из магазина вышел Форнлей с ван Кортлендтом. Они несли несколько свертков. Ричард глядел им вслед, пока они не затерялись в толпе.
Неожиданно он почувствовал голод, но денег едва хватало на трамвай до Берг Айзеля. Следовало поберечь деньги, вечером в горах придется попотеть. Они с Форнлеем помогут Френсис перейти границу, а ван Кортлендт заберет на машине их одежду и встретит в Италии. У Берг Айзеля у него будет время мысленно сопоставить карту, которую передала ему Энни, со своей собственной. Опасности он не ощущал частично потому, что улицы были заполнены людьми, а частично потому, что единственным человеком в Инсбруке, который мог его узнать, был фон Ашхенхаузен. Но тот в данный момент имел дело с Френсис. Немец вел глубокую и тонкую игру. Если он забрал Френсис в Дрейкирхен, значит, ее арест носил неофициальный характер и останется таким, пока фон Ашхенхуазен не получит от нее всех сведений, которые помогут ему исправить допущенный промах. Сведения Френсис с лихвой могут возместить побег Смита, но чтобы их получить, требуется время, Френсис надо заставить заговорить. По силам ли ему эта задача?
Дорога до Берг Айзеля, хотя и была тягостной и спокойной, запомнилась Ричарду на всю его жизнь.
Глава 21
Дорога в Дрейкирхен
Ван Кортлендт с Форнлеем шли настолько быстро, насколько позволяли это сделать заполненные народом улицы. Дважды они останавливались: сперва, чтобы купить бисквитов и шоколада, и еще раз, чтобы купить апельсинов. У ван Кортлендта уже было припасено немного коньяка. Направляясь к гостинице, где жил ван Кортлендт, они деловито и неторопливо обсуждали свои планы. Предчувствуя недоброе, Форнлей не стал распаковывать свой мешок, да и вообще он привык путешествовать налегке. Ван Кортлендт держал вещи в дорожном саквояже или чемоданах, но разная мелочь имела способность разбрасываться по комнате. Поэтому он решил, что именно Форнлей созвонится с приятелем Кортлендта с радиовещания и условится с ним о времени свидания. О месте, где им предстоит обменяться машинами, они уже договорились. Ван Кортлендт предполагал уехать нынешним утром. Форнлей также должен был позвонить агенту Кука и попросить его отправить тяжеловесный багаж Кортлендта, вещи следовало отправить в Женеву.
Ван Кортлендт ко всему относился с философским глубокомыслием.
— Ничего не поделаешь, — сказал он. — Бывает, совершенно не могу писать, тогда тянет к чему-то еще. Появляется страх перед цензурой. Каждое слово выдавливаешь из себя с превеликим трудом. В такие минуты меняются твои представления. Если мировая история и преподнесет нам сюрпризы, то появятся они совсем не там, где мы их ожидаем. Видимо, кризис разразился в Польше. Надо бы туда съездить. Увидеть все под другим углом зрения.