Смерть коммивояжера
Шрифт:
ХЭППИ. Мама!
ЛИНДА. Вот и все, что из тебя вышло, детка! ( Бифу.) А ты? Куда девалась твоя любовь к нему? Вы ведь были такими друзьями! Помнишь, как ты с ним каждый вечер разговаривал по телефону? Как он скучал без тебя!
БИФ. Ладно, мама. Я буду жить тут с вами, я найду работу. Постараюсь с ним не связываться. Вот и все.
ЛИНДА. Нет, Биф. Ты не можешь здесь жить и без конца с ним ссориться.
БИФ. Это он выгнал меня из дому, не забывай.
ЛИНДА. За что? Я ведь так до сих пор и не знаю.
БИФ. Зато я знаю,
ЛИНДА. Обманщик? В каком смысле? Что ты хочешь сказать?
БИФ. Не вини меня одного. Вот все, что я тебе скажу. Я буду давать свою долю. Половину того, что заработаю. Чего ему тогда расстраиваться? Все будет в порядке. А теперь пойду-ка я спать. ( Идет к лестнице.)
ЛИНДА. Ничего не будет в порядке.
БИФ ( поворачиваясь на ступеньке, в ярости). Я ненавижу этот город, но я останусь. Чего ты хочешь еще?
ЛИНДА. Он погибает, Биф.
Хэппи смотрит на нее с испугом.
БИФ ( помолчав). Погибает? Отчего?
ЛИНДА. Он хочет себя убить.
БИФ ( с непередаваемым ужасом). Как?!
ЛИНДА. Знаешь, как я теперь живу: день прошел — и слава богу.
БИФ. Что ты говоришь?
ЛИНДА. Помнишь, я писала тебе, что он снова разбил машину? В феврале?
БИФ. Ну?
ЛИНДА. Пришел страховой инспектор. Он сказал, что у них есть свидетели. Все несчастные случаи в прошлом году… не были несчастными случаями.
ХЭППИ. Откуда они могут это знать? Ложь!
ЛИНДА. Дело в том, что одна женщина… ( У нее сжимается горло.)
БИФ ( резко, но сдержанно ее прерывает). Какая женщина?
ЛИНДА ( одновременно с ним)… эта женщина… Что ты сказал?
БИФ. Ничего. Говори.
ЛИНДА. Что ты сказал?
БИФ. Ничего. Я просто спросил… какая женщина?
ХЭППИ. Ну и что же эта женщина?
ЛИНДА. Говорит, что она шла по дороге и видела его машину. Говорит, что он ехал совсем не быстро и что машину и не думало заносить. Он подъехал к мостику, а потом нарочно врезался в перила… Его спасло то, что речка обмелела.
БИФ. Да он, наверно, опять заснул.
ЛИНДА. Я не верю, что он заснул.
БИФ. Почему?
ЛИНДА. В прошлом месяце… ( С большим напряжением.) Ох, мальчики, как тяжко говорить такие вещи! Ведь для вас он просто старый, глупый человек… А я повторяю вам: он куда лучше многих других… ( Глотает слезы, вытирает глаза.) Как-то перегорела пробка. Свет погас, и я спустилась в погреб. За предохранительной коробкой… он оттуда просто выпал… был спрятан кусок резиновой трубки…
ХЭППИ. Ты шутишь!
ЛИНДА. Я сразу все поняла. И действительно, к трубке газовой горелки под котлом был приделан новый маленький ниппель.
ХЭППИ ( зло). Какое свинство!
БИФ. Ты заставила его это убрать?
ЛИНДА. Мне… стыдно. Как я могу ему сказать? Каждый день я спускаюсь вниз и уношу эту трубку. Но, когда он приходит домой, я снова кладу ее на место. Разве я могу его обидеть? Не знаю прямо, что и делать. Не знаю, как дожить до утра. Ах, мальчики, если бы вы понимали… Ведь я знаю все, что он думает. Каждую его мысль. Может, то, что я говорю, глупо, старомодно, но ей-богу, он отдал вам всю свою жизнь, а вы от него отвернулись. ( Уронила голову на колени и плачет, закрыв лицо руками.) Биф, клянусь тебе богом, слышишь, Биф? Его жизнь в твоих руках.
ХЭППИ ( Бифу). Как тебе нравится этот старый дурак?
БИФ ( целуя мать). Ладно, дружочек, ладно. Решено и подписано. Я знаю, мама. Я был неправ. Но теперь я останусь и, клянусь тебе, примусь за дело всерьез. ( Становится перед ней на колени, в лихорадочном самобичевании.) Дело в том… Понимаешь, мамочка, я не очень-то приспособлен к торговому делу. Но не думай, что я не буду стараться. Я буду стараться, я своего добьюсь!
ХЭППИ. Конечно, добьешься. У тебя ничего не выходило с коммерцией, потому что ты не очень старался нравиться людям.
БИФ. Я знаю, я…
ХЭППИ. Помнишь, например, когда ты работал у Харрисона? Боб Харрисон сначала говорил, что ты высший сорт! И надо же было тебе делать такие несусветные глупости! Насвистывать в лифте, как клоуну!
БИФ ( с раздражением). Ну и что? Я люблю свистеть.
ХЭППИ. Никто не поручит ответственного поста человеку, который свистит в лифте!
ЛИНДА. Стоит ли спорить об этом сейчас?
ХЭППИ. А разве ты не бросал работу посреди дня и не уходил ни с того ни с сего плавать?
БИФ ( с возрастающим возмущением). А ты разве то и дело не убегаешь с работы? Ты ведь тоже устраиваешь себе отдых? В погожий летний денек?
ХЭППИ. Да, но меня на этом не поймаешь!
ЛИНДА. Мальчики!
ХЭППИ. Если уж я решил смыться, хозяин может позвонить в любое из мест, где мне полагалось быть, и всюду ему поклянутся, что я был и только что вышел. Мне очень неприятно тебе это говорить, Биф, но в коммерческом мире думают, что ты ненормальный.
БИФ ( рассердившись). Да ну ее к черту, твою коммерцию!
ХЭППИ. Правильно. Только надо уметь прятать концы в воду.
ЛИНДА. Хэп! Хэп!
БИФ. Плевать мне на то, что они обо мне думают. Они вечно смеялись и над отцом, а знаешь почему? Потому что мы чужие в этом бедламе! Нам бы класть цемент где-нибудь на воле или… или плотничать. Плотник имеет право свистеть!
Слева у входа в дом появляется ВИЛЛИ.
ВИЛЛИ. Даже твой дед и тот не был плотником. ( Пауза.)