Смерть королей
Шрифт:
Географические названия
Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом.
Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических
Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства. Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:
Баддан Бюриг — Бэдбури Ринг, Дорсет
Бемфлеот — Бенфлит, Эссекс
Беббанбург — замок Бамбург, Нортумберленд
Беданфорд — Бедфорд, Бедфордшир
Бланефорд — Бландфорд-Форум, Дорсет
Букингаам — Бакингем, Бакингемшир
Букестанес — Бакстон, Дербишир
Честер — Честер, Чешир
Кент — графство Кент
Сиппанхамм — Чиппенхем
Сирренкастр — Сиренкестр, Глостершир
Контварабург — Кентербери, Кент
Кракгелад — Криклад, Уилтшир
Кумбраланд — Камберленд
Кинингес Тун — Кингстон-апон-Темс, Большой Лондон
Китринган — Кеттеринг, Нортгемптоншир
Думнок — Данвич, Саффолк
Дунхолм — Дарем, графство Дарем
Эанулфсбириг — Св. Неот, Кэмбриджшир
Элей — Или, Кембриджшир
Эофервик — Йорк
Эксанкестер — Эксетер, Девоншир
Фагранфорда — Фэйрфорд, Глостершир
Фирнхамме — Фарнхам, Суррей
Фифхэден — Файфилд, Уилтшир
Фугхелнесс — остров Фаулнесс, Эссекс
Гегнесбург — Гейнсборо, Линкольншир
Глевекестр — Глостер, Глостершир
Грантакастер — Кембридж, Кеймбриджшир
Хотледж — река Хадлей, Эссекс
Хрофесеастр — Рочестер, Кент
Хамбр — река Хамбер
Хантандон —
Ликкелфилд — Личфилд, Стаффордшир
Линдисфарена — Линдисфарн (Священный Остров), Нортумберленд
Лунден — Лондон
Медуэй, Река — Река Медуэй, Кент
Натангравум — Нотгров, Глостершир
Окснафорда — Оксфорд, Оксфордшир
Ратумакос — Руан, Нормандия, Франция
Рочекестр — Рокситер, Шропшир
Сэферн — река Северн
Сарисбери — Солсбери, Уилтшир
Скиребурнан — Шерборн, Дорсетшир
Скеобириг — Шэбури, Эссекс
Шроббесбурх — Шрусбери, Шропшир
Снотенгахам — Ноттингем, Ноттингемшир
Суморсэт — Сомерсет
Темез — река Темза
Торнсэта — Дорсетшир
Товечестер — Тоучестер, Нортгемптоншир
Тренте, Река — Река Трент
Туркандин — Туркдин, Глостершир
Твеокснам — Крайстчерч, Дорсет
Уэстун — Уитчерч, Шропшир
Вилтунскир — Уилтшир
Уимбурнан — Уимборн, Дорсет
Винтанкестер — Винчестер, Гемпшир
Вюграчестер — Вустер, Вустершир
Часть первая
Колдунья
Глава первая
— Каждый день похож на предыдущий — сказал отец Уиллибальд, кроме тех, что нет. Он радостно улыбнулся, как будто сказал что-то, что-то важное для меня, но потом расстроился, когда я не ответил. — Каждый день… — снова начал он.
— Я слышал твою болтовню, — отрезал я.
— …кроме тех, что нет, — слабым голосом закончил он. Мне нравился Уиллибальд, даром что он был священником. В детстве он был одним из моих наставников, я считал его другом. Он был мягким, честным, и если кроткие когда-либо действительно наследуют землю, Уиллибальд точно станет богатеем.
Все дни одинаковы, пока что-то не изменится; и то холодное воскресное утро казалось таким же обычным, пока меня не попытались убить глупцы. Было очень холодно. Всю неделю лил дождь, но в то утро лужи замёрзли, и трава побелела от инея. Отец Уиллибальд приехал, едва рассвело, и нашёл меня на лугу.
— Мы не смогли найти твои владения вчера вечером, — вздрагивая, объяснил он свой ранний приезд — поэтому остановились в монастыре святого Румвольда, — он неопределённо махнул рукой в сторону юга. — Там было холодно, — добавил он.