Смерть лорда Эдвера
Шрифт:
– Я хочу сказать, что вы наверняка должны знать, кто мог питать к вашей госпоже враждебные чувства?
Служанка еще сильнее сжала губы, но потом все-таки ответила:
– Большинство женщин были настроены по отношению к ней недоброжелательно, сэр. Да, они все были против нее. Это все гадкая ревность.
– Значит, слабый пол ее не любил?
– Нет, сэр. Она слишком красива и всегда добивалась того, чего хотела. В театральном мире вообще много черной зависти.
– Ну, а как мужчины к ней относятся?
На увядшем лице служанки
– Она вертела джентльменами, как хотела, и это факт.
– Я согласен с вами, - улыбнулся Пуаро.
– Но даже и в этом случае… - он не закончил и уже другим тоном спросил: - Вы знаете мистера Брайена Мартина, кинозвезду?
– О да, сэр.
– Хорошо знаете?
– Очень хорошо.
– Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что менее года назад мистер Мартин был сильно влюблен в вашу госпожу.
– По уши влюблен, сэр. И если хотите знать мое мнение, то я считаю, что он и сейчас влюблен.
– Сначала он надеялся, что она выйдет за него замуж, да?
– Да, сэр.
– А она когда-нибудь думала серьезно о браке с ним?
– Думала, сэр. Если бы только лорд Эдвер дал ей развод, она бы, по-моему, вышла замуж за этого актера.
– Но потом, я полагаю, на сцене появился герцог Мертон?
– Да, сэр. Он путешествовал в то время по Штатам и влюбился в мою госпожу с первого взгляда.
– И шансы Брайена Мартина стали равны нулю?
Эллис кивнула.
– Конечно, мистер Мартин зарабатывает очень много, но у герцога еще и положение в обществе, - пояснила она.
– А для моей госпожи это очень важно. Если бы она вышла замуж за герцога, то стала бы одной из первых леди в Англии, - закончила служанка таким самодовольным тоном, что мне стало смешно.
– Значит, мистер Мартин был, как бы это сказать, отвергнут? Он очень расстроился?
– Да, сэр, он ужасно огорчился.
– Что вы говорите!
– Устраивал сцены ревности. Один раз даже угрожал ей револьвером. Я так боялась. Потом начал пить. В общем, стал опускаться.
– Но в конце концов мистер Мартин смирился.
– Это только так кажется, сэр. Он все еще не теряет надежды. И взгляд у него какой-то нехороший. Я несколько раз предупреждала госпожу, но она только смеется. Понимаете, она упивается своей властью над мужчинами.
– Понимаю, - задумчиво ответил Пуаро.
– Правда, в последнее время мы не часто видим мистера Мартина. По-моему, это хороший признак. Хочется верить, что он отказался от своих притязаний.
– Может быть.
Что-то в интонации Пуаро насторожило Эллис, и она с тревогой спросила:
– Вы считаете, что моей госпоже грозит опасность, сэр?
– Да, я считаю, что она в большой опасности, - сурово сказал мой друг.
– Но она сама в этом виновата.
Пуаро бесцельно провел рукой по каминной полке и нечаянно опрокинул вазу с розами. Вода полилась на голову и лицо служанки. Мой друг редко был таким неловким, из чего я заключил, что события последнего времени вывели его из состояния душевного
В конце концов он сунул ей хрустящую купюру и проводил до двери, поблагодарив за то, что она любезно согласилась приехать.
– Еще совсем рано, - заметил Пуаро, взглянув на часы.
– Вы будете дома еще до того, как вернется ваша госпожа.
– Ну, об этом я не беспокоюсь. По-моему, леди Эдвер собиралась еще поужинать, а кроме того, ей вовсе не нужно, чтобы я постоянно сидела в номере. Разве что когда она специально попросит об этом.
Совершенно неожиданно Пуаро отклонился от темы разговора:
– Я вижу, мадемуазель, что вы хромаете.
– Ничего страшного, сэр. Ноги немного болят.
– Мозоли?
– понизив голос, спросил мой друг. Таким доверительным тоном обращается один пациент к другому, зная, что тот страдает от аналогичного недуга.
Да, служанку мучили мозоли. Пуаро порассуждал немного о каком-то лечебном средстве, творящем, по его мнению, чудеса, и в конце концов Эллис ушла.
Меня распирало любопытство.
– Ну что, Пуаро? Что?
Он улыбнулся моему нетерпению.
– На сегодня все, мой друг. Завтра рано утром мы позвоним Джеппу и попросим его приехать. Еще мы позвоним мистеру Брайену Мартину. Думаю, у него есть, что рассказать нам. Мне бы хотелось отдать ему долг.
– Правда?
Я искоса взглянул на Пуаро. Он странно улыбался каким-то своим мыслям.
– Как бы то ни было, вы не можете подозревать Мартина в убийстве лорда Эдвера, - сказал я.
– Особенно после того, что мы услышали сейчас от служанки. Джейн это, конечно, было бы на руку. Но убить мужа, чтобы позволить вдове выйти замуж за своего соперника, - это не в интересах Мартина.
– Какая глубокая мысль!
– Не издевайтесь, - произнес я с некоторой досадой.
– И скажите, ради бога, что это вы все время вертите в руках?
Пуаро поднял выше заинтересовавший меня предмет.
– Я верчу в руках пенсне нашей доброй Эллис, мой друг. Она его забыла.
– Не говорите ерунды. Когда она выходила от нас, оно было у служанки на носу.
Пуаро покачал головой.
– Неверно! Абсолютно неверно! Когда она уходила, мой дорогой Гастингс, на носу у нее было пенсне, которое мы нашли в сумке Карлотты Адамс.
Я открыл рот от удивления.
29. Пуаро рассказывает
Звонить инспектору Джеппу на следующее утро выпало мне.
– А, это вы, Гастингс, - довольно расстроенно отозвался тот.
– Ну, что на этот раз?
Я передал ему просьбу Пуаро.
– Приехать в одиннадцать утра? Что ж, можно. У него есть какие-то соображения по поводу смерти Росса? Откровенно говоря, мы бы не отказались от помощи. Никаких улик. Очень загадочная история.