Смерть по объявлению
Шрифт:
— Ах, вот вы где, мистер Копли! Мы думали, вы потерялись. Мистер Армстронг хочет вас видеть.
— Я как раз иду к нему, — огрызнулся мистер Копли.
Он зашел к себе в кабинет и снял пальто, раздумывая, поможет ли ему таблетка фенацетина избавиться от головной боли, или ему станет только хуже. Тут в дверь постучался Джинджер Джо.
— Если вы свободны, сэр, то мистер Армстронг просит уделить ему минутку.
— Хорошо, хорошо, — сказал мистер Копли. Шатаясь, он вышел в коридор и едва не упал на мистера Инглеби.
— Привет,
— Гм! — ответил Копли.
Он обошел мистера Инглеби и, направляясь далее, столкнулся с мистером Брэдоном, скрывающимся за дверью своего кабинета, тот пожал ему руку с мерзкой усмешкой.
— Видели, герой-завоеватель идет! — воскликнул мистер Брэдон.
— Шестерка! — отрезал Копли.
После чего, к его ужасу, мистер Брэдон продемонстрировал чуть ли не тройное сальто, шустро спускаясь по коридору, и аккуратно приземлился перед дверью мистера Армстронга, так что тот не мог видеть этого трюка.
Мистер Копли еле слышно постучался в стеклянные панели, через которые увидел мистера Армстронга, сидящего за столом, мистера Толбоя, раздраженного и настроенного на решительные меры, и мистера Хэнкина, находящемся в присущем ему нервическом состоянии в дальнем углу комнаты. Мистер Армстронг взглянул через стекло и жестом пригласил мистера Копли войти.
— О! — сказал мистер Армстронг. — А вот и тот, кого мы с таким нетерпением ждали. Вы припозднились сегодня, не так ли, мистер Копли?
Копли объяснил, что на трамвайных путях случилась авария.
— С этими авариями надо срочно что-то делать, — продолжил Армстронг. — Трамваи всегда ломаются, когда рабочий персонал «Пимс» на них путешествует. Надо будет обязательно написать в Управление общественного транспорта. Ха-ха!
Копли понял, что мистер Армстронг пребывал в одном из своих фривольных и утомительных настроений, и ничего не ответил.
— Теперь, мистер Копли, как там насчет полудвойного модуля «Нутракса»? Мы только что получили ужасную телеграмму от мистера Джоллопа: «Я не могу больше задерживать этого человека из «Морнинг стар»...» там его?
— Викиз, — заметил мистер Толбой.
— Викиз. Что за имя! Но я понимаю — и мистер Толбой понимает, — что вы изменили слоган «Нутракса» вчера вечером. Не сомневаюсь, что у вас готовы прекрасные объяснения, но мне бы хотелось знать, что мы скажем мистеру Джоллопу.
Мистер Копли собрался с мыслями и сконцентрировал внимание присутствующих на неприятности прошлого вечера. Он чувствовал, что его слова звучат неправдоподобно. Он сделал акцент на том, что сочетание рекламной картинки и старого слогана было совершенно неудачным.
Мистер Армстронг рассмеялся.
— Боже мой! — воскликнул он. — И тут они нас поймали. Толбой! Ха-ха-ха! Кто писал заголовок? Я должен сообщить об этом мистеру Пиму. Почему, черт возьми, ты не проследил за
— Мне никогда не приходило в голову, что такое может случиться, — ответил мистер Толбой, наливаясь краской.
Мистер Армстронг снова весело рассмеялся.
— Я полагаю, Инглеби писал это, — добавил мистер Толбой.
— Угораздило же его!
Ликование мистера Армстронга длилось недолго. Он нажал кнопку пульта на своем столе:
— Мисс Партон, попросите мистера Инглеби зайти ко мне.
Через несколько минут явился мистер Инглеби, как всегда уверенный и наглый. Мистер Армстронг, едва способный говорить спокойно, бросил ему первоначальный набросок рекламы с такими неприличными комментариями, что мистер Копли покраснел.
Инглеби невозмутимо выслушал комментарии своего начальника и ответил еще более нескромными.
— Мистер Армстронг, — сказал Инглеби, — это не моя вина. Моя первоначальная работа была проиллюстрирована довольно красивым наброском — джентльмен, сокрушающий проблемы бизнеса. Если люди в студии решили отклонить мое предложение в пользу этого кошмара, то я отказываюсь отвечать за свою работу.
— Ха-ха, это все Барроу, — заметил мистер Армстронг. — Не думаю, что Барроу...
Окончание предложения было больше присуще руководителю студии, чем директору агентства. Мистер Хэнкин не сдержал усмешки и рассмеялся.
— Мистер Барроу обожает спонсировать всякие предложения, продвинутые отделом печати, — сказал мистер Копли.
— Навряд ли за этим стоит какие-либо противоречия между отделами, но факт остается фактом...
— Что ж, все в порядке, мистер Копли, — произнес мистер Армстронг. — Ты поступил правильно, теперь я это понял. Я пошлю объяснения мистеру Джоллопу.
— Он удивится, что вы их послали, — заметил Хэнкин.
— Возможно, — согласился довольный мистер Армстронг. — Я не так уж часто допускаю подобные вещи и доставляю партнерам неприятности. Сегодня мог бы быть день хуже, чем я предполагал. У тебя, кстати, тоже, Толбой. О боже! Ведь мистер Пим еще должен высказаться по этому поводу. Я думаю, узнав все подробности случившегося, он останется доволен. Только бы все закончилось благополучно. Он может уволить целый отдел.
— Это могло бы вылиться в очень серьезную проблему, — высказался мистер Копли.
— Конечно. Я очень рад, что в «Морнинг стар» это заметили и вовремя исправили допущенную ошибку. Теперь все в порядке. Мистер Хэнкин, насчет этой целой страницы для «Сопо»...
— Надеюсь, вы удовлетворены моей работой, — продолжил мистер Копли. — Это не заняло у меня много времени...
— Очень хорошо, очень, — ответил мистер Армстронг. — Я очень вам обязан. Но, между прочим, вы могли бы и пораньше предупредить кого-нибудь. Я все находился сегодня в подвешенном состоянии.
Мистер Копли объяснил, что пытался связаться с мистером Пимом, мистером Армстронгом, мистером Толбоем и мистером Веддерберном, но безуспешно.