Смерть под парусом (пер. Гольдберга)
Шрифт:
Глава 18
Эвис сжигает бумагу
Я буквально лишился дара речи. В голове вертелась одна мысль — из подозреваемых осталась одна Эвис. Она стояла на берегу реки, раздумывая, не искупаться ли еще раз: печальное бледное лицо, стройное грациозное тело — воплощение истинной красоты. Я в ужасе закрыл глаза.
Финбоу продолжал спокойно объяснять:
— Место, где было найдено оружие, точно указывает на время убийства. Даже допустив, что течение могло протащить пистолет по твердому дну реки, мы приходим к выводу, что он не мог упасть за борт позже девяти пятнадцати.
У меня не осталось сил возражать или спорить. Единственное, что я понимал, — Эвис в опасности. Слова давались мне с трудом.
— Значит, это Эвис? Ради Бога, не вмешивайтесь. Пусть думают, что это самоубийство. Я этого не перенесу!
Голос Финбоу не утратил привычной мягкости.
— Подождите еще несколько часов, Йен. Скоро все закончится. Сделаю все, что смогу.
Получив это обещание, я с трудом подавил мрачные предчувствия, от которых меня даже подташнивало.
Когда все переоделись после купания, Тоня предложила спуститься вниз по реке в Поттер-Хейгем и выпить там чаю. Молодежь восприняла это как символ свободы, и они с шумом и смехом запрыгнули в две лодки, стоявшие рядом с бунгало. Большинство поместились в моторную лодку, за штурвал которой стал Кристофер; мы с Финбоу и Уильямом сели в шлюпку. Я вспомнил о том, как в последний раз плыл на шлюпке; тогда я по глупости считал, что Финбоу подозревает Тоню, и теперь, когда открылась еще более ужасная правда, с горечью вспоминал об этом.
Когда шлюпка медленно причалила к берегу, остальные уже расселись за столом в саду.
— Идите сюда! — крикнула Тоня. — У нас чаепитие без убийцы.
— Довольно необычное ощущение, — улыбнулся Филипп. — Пить чай и не думать, что в нескольких футах от тебя сидит убийца.
— Жизнь становится неимоверно скучной, — заметил Кристофер, когда мы с Финбоу и Уильямом усаживались за стол. — Думаю, Йен должен что-то предпринять — не хотите ли кого-нибудь убить, просто ради развлечения?
Я попытался улыбнуться, но без особого успеха.
— В чем дело, Йен? — ласково спросила Эвис. — Что-то вы не рады.
— Доживите до нашего возраста, дорогая, — вмешался Финбоу, — и вы обнаружите, что существует огромное количество недомоганий, которые мешают радоваться и о которых не принято говорить. Во всяком случае, Йен стесняется. На самом деле у него расстройство желудка.
— Мой бедный Йен! — обеспокоенно воскликнула Эвис. — Я вам так сочувствую. Могу я как-то помочь?
— Все будет в порядке, — пробормотал я.
— Пойду в паб и спрошу у них что-нибудь, — сказала Эвис.
Пришлось терпеть эту жестокую комедию. Единственное, что я мог сделать, — не закричать, наблюдая, как Эвис летящей походкой удаляется на поиски лекарства от выдуманной Финбоу болезни. В действительности же мой аппетит испортил страх за судьбу самой Эвис.
Тем
Тоня вспомнила шутку Финбоу.
— Вы говорили о своем возрасте, Финбоу, — запротестовала она. — Но вы же гораздо моложе Йена.
— Во всех отношениях, кроме календарных лет, я значительно старше. На самом деле я родился в тысяча восемьсот семьдесят девятом — этот год больше ничем не примечателен.
— Вам всего пятьдесят два! — воскликнул Филипп.
— Верное умозаключение, — согласился Финбоу.
— Вы достаточно молоды, чтобы жениться, — заявила Тоня, поднимая взгляд от чашки.
— Я бы сказал, слишком молод для такого дела, — ответил Финбоу.
— Проказник, — фыркнула Тоня.
— Невероятно. — Филипп обвел взглядом стол. — Вспомните, что мы думали друг о друге три последних дня. Я не признаюсь, кого считал убийцей Роджера, но это было ужасно.
— Бог свидетель, меня не назовешь сентиментальным, — подал голос Уильям. — Но я рад, что все закончилось.
— Бедняга Роджер мертв, — сказал Кристофер. — Давайте забудем об этом. И поговорим о следующем совместном путешествии.
— Мы можем навестить вас с Эвис в Пенанге, — небрежно заметил Филипп.
— Было бы чудесно, — ответил Кристофер, но на его лице промелькнула тень беспокойства. — Хотя мы не поженимся, пока я не пробуду там год или два.
— Какая жалость! — вырвалось у Тони. — Почему бы нам вместе не сыграть свадьбу на следующей неделе?
— У нас еще куча времени, — отмахнулась Эвис.
Куча времени, подумал я. Должно быть, у нее стальные нервы.
— Давайте на Рождество поедем в Йер [18] , — предложила Тоня.
18
Один из курортных городов Французской Ривьеры.
— Возможно, мне удастся вырваться, — сказал Уильям. — Не забывайте, что я не принадлежу к числу бездельников вроде вас. Постараюсь.
— Думаю, я смогу, — сказала Эвис.
Я прикусил губу, чтобы удержаться от восклицания.
— Боюсь, на меня рассчитывать не приходится, — сказал Кристофер. — Я буду выращивать каучук.
— А вы, Йен? — спросила Тоня.
— Не знаю, дорогая, — с несчастным видом ответил я.
— Завтра вам станет лучше, — успокоила она.
— А вы сможете приехать, Финбоу? — спросил Филипп. — В обычных обстоятельствах мы чрезвычайно милые люди. Вы нас полюбите, когда познакомитесь поближе.
— Не уверен, что вы меня полюбите, если познакомитесь поближе, — сказал Финбоу.
Вероятно, я один понимал, что он имеет в виду.
Чаепитие продолжалось — с разговорами, добродушными шутками и едой. Финбоу заварил себе два чайника, сопровождая первую чашку каждой порции обычной фразой о лучшем чае в мире. Филипп и Тоня затеяли какую-то шумную игру. Кристофер и Уильям курили с довольным видом. Из всей компании только я не мог наслаждаться безмятежностью этого вечера. Однако временами мне казалось, что по лицу Эвис пробегает тень.