Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск
Шрифт:
Взгляд Колана соскользнул с Террела и остановился на точке возле его плеча.
— Я же сказал тебе, поговори лучше с детективами. Это их работа — давать вам информацию. Я помню, что разговаривал с тобой. Но пойми, я был очень растерян, когда нашел ее здесь мертвой. Может быть, ты не так меня понял или что-то перепутал.
— Конечно, перепутал, — жестким насмешливым тоном заявил Станко. — Ты пытался нас опередить. Вот так начинаются слухи и перекраиваются версии.
Террел, не отрывая взгляда от несчастного побагровевшего Колана, спросил:
— Пэдди, еще раз, ты видел человека, выбегавшего отсюда?
— Он уже сказал тебе, что нет, — ответил за того Станко.
Террел колебался, не уверенный в своем следующем шаге. Он знал, что Станко слывет холодным, бесчувственным человеком, слепо преданным администрации. Какие он получил приказы? Убедиться, что Колдуэл причастен к этому делу? Исключить других подозреваемых?
Решившись, он сказал:
— Капитан, я использую то, что сказал мне Колан. Не знаю, что он видел, но прекрасно помню, что он мне сказал. И это пойдет в печать.
— И ваша газета будет иметь неприятности, — сказал Станко. — Пэдди пытался объяснить тебе, что он мог перепутать или ты его неправильно понял.
— Мы и это напечатаем, — саркастически подтвердил Террел. — «Он уже двадцать лет в полиции, а вид трупа приводит его в состояние шока». Читателям это понравится.
— Сэм, — жалобно начал Колан, — ни к чему…
— Заткнись! — рявкнул Станко. — Печатай что хочешь, ищейка. А теперь убирайся отсюда.
— Мы напечатаем все версии, — сказал Террел. — Первое сообщение Колана и второе сообщение Колана. Кое-что новенькое для каждого выпуска. А когда мы получим официальное сообщение?
— Убирайся отсюда, убирайся, пока я тебя не вышвырнул. Господи, как я хотел бы вбить в тебя хорошие манеры!
— Я не хочу неприятностей, капитан, я просто хочу правды. Но сегодня ночью эти слова стали синонимами.
Насмешливо отсалютовав, он вышел из комнаты.
Выйдя из дома Колдуэла, Террел пошел искать телефон. Из круглосуточной аптеки в шести кварталах оттуда он позвонил в газету. Уиллер писал передовицу, и Террел передал все, что узнал от Колана. Когда он закончил, Уиллер бодро заявил:
— Ну, Колдуэл теперь получает лазейку. Она не закроется до тех пор, пока они не поймают вора. А пока здесь полный бардак. Карш делает из этого ударный материал. Работают все, кроме швейцара и жены издателя. Куда ты сейчас?
— В шестнадцатый. Я позвоню, когда все кончится.
— Ладно, сынок. Нужна начинка: атмосфера, колорит. Люди обожают подробности.
В старом здании окраинного полицейского участка чувствовалось напряженное возбуждение. Смена, заступавшая в полночь, наперебой обсуждала происшествие. Террел прошел через пыльный ярко освещенный холл к кабинету начальника участка. Заступила новая смена, но сержант Макманус, принявший первый звонок от Колана, был еще здесь. По подсказке дежурного Террел нашел его в раздевалке.
Рядом переодевались два молодых полицейских.
— Моя жена не хочет, чтобы я приходил домой в этой чертовой шкуре, — говорил один из них. — Даже после полуночи. Я ей твержу, что это чистый снобизм, но все бестолку.
Террел сел на деревянную скамейку рядом с сержантом Макманусом, седовласым мужчиной с удивительно нежными голубыми глазами.
— Шумная ночь? — спросил он.
— Правильно. Я бы не мог сказать лучше, Сэм.
— Я ее не виню, — сказал второй полицейский, пристегивая галстук. — Кто хочет, чтобы его приняли за швейцара или сторожа зоопарка?
Сержант Макманус возмутился:
— Если вы считаете, что форма настолько мерзкая вещь, зачем было утруждать себя сдачей экзамена на полицейского? Вы думали, что вас нарядят во фраки и цилиндры?
— Меня привлекли хорошие условия работы, — первый полицейский подмигнул приятелю. — И дружный коллектив.
— Потратьте столько времени на изучение устава, сколько вы тратите на переодевание — и через десять лет станете инспекторами.
Когда парни ушли, Террел спросил:
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что не мог бы сказать лучше?
— Я никогда бы не подумал на Колдуэла.
— Ну да?
— Сказать по правде, я был за него. Я слышал, как он говорил, и мне понравилось.
— Во сколько Колан позвонил?
— Это в журнале, если хочешь знать точно до минуты. Я думаю, около 10.25.
— Откуда он звонил? Из будки или из дома?
— Я думаю, из дома.
— Мак, он что-нибудь сказал насчет человека, который выбежал из дома Колдуэла?
Какое-то время сержант Макманус не отвечал, уставившись на крупные кисти рук с синими венами.
— Тебе придется спросить капитана Станко.
— Почему, Мак?
Сержант повернулся и внимательно посмотрел на него.
— Потому что принимал звонок Станко. Он с десяти часов торчал у меня над душой, ругался по поводу разных отчетов. Когда позвонил телефон, он сидел прямо возле него и сразу схватил трубку. Поговорив с Коланом, капитан приказал передать по радио вызов «скорой» и пары наших машин к дому Колдуэла. Сказал, что там труп.
— Только это, да? Что в доме у Колдуэла труп?
— Это все.
— А Станко часто торчит у тебя над душой, Мак?
Макманус несколько секунд молча смотрел на него, затем медленно покачал головой.
— У него свой кабинет, Сэм.
— Спасибо, — Террел встал. — Передай от меня привет миссис Макманус. Ей лучше?
— Гораздо лучше, спасибо.
Новости ширились, и полицейский участок медленно наполнялся народом. Репортеры и фотографы, чиновники из муниципалитета, депутаты и судебные приставы из мэрии и службы шерифа переполняли зал и офисы участка, возбужденно обсуждая новости. Пустая болтовня, одни предположения, выудить было нечего.