Чтение онлайн

на главную

Жанры

Смерть уравнивает всех
Шрифт:

Джонни Паудер прошептал:

— Заряды были на замках, видите? Чистая работа, очень чистая. Этот парень действовал наверняка.

Но вовсе не чистая работа приковала внимание присутствующих, а то, чем был заполнен багажник. Там лежал окоченевший труп. Во весь лоб зияла отвратительная, жуткая рана, кровь засохшей коркой покрывала лицо, однако ошибиться было невозможно: в багажнике находились останки Большого Эда Латина, босса западной Луизианы.

— Как? Откуда он? — ошеломленно пробормотал Карлотти. — Я даже и не знал...

— Вон

еще один — на полу, на заднем сиденье, — сказал кто-то.

— Это Скиппер Уотсон, — донесся другой приглушенный голос. Уотсон отстаивал интересы Ваннадуччи на предприятиях, добывающих нефть в шельфовой зоне.

— Итак, все в сборе, — с мрачной издевкой прокомментировал Ваннадуччи.

— Я не знал о Скиппере и Большом Эде, — повторил Карлотти. — Но Скутер и его парни тоже исчезли. Все, как один. Марко... Это был Мак Болан. Он это все сделал!

Старик вытащил из кулака Большого Эда значок снайпера, подбросил его на ладони и передал Кампенаро.

— Значит, это правда, — угрюмо произнес босс. — И этот мальчик двигается быстро. По этой причине я и объявил о переговорах. Кто-то напал на наш конвой, перевозивший выручку сегодня утром, это случилось на объездной дороге в Перлингтон. Что сталось с Джимми Листа, я не знаю. Но все его ребята мертвы.

Молчание, словно тяжелое одеяло, окутало группу. Джонни Паудер закрыл крышку багажника и облокотился на нее, чтобы та не открылась. Кто-то нервно закурил сигару, кто-то плюнул в сердцах...

Молчание нарушил Фрэнк Эбо. Хотя он не был помощником босса в подлинном смысле слова, однако как главный телохранитель Ваннадуччи занимал в иерархии достаточно видное положение.

— Мне вот что не нравится: приехав сюда, Томми указал парню дорогу. Это было не самое лучшее решение.

Карлотти, злобно выругавшись, возразил низким голосом:

— Этому сукиному сыну, чтобы добраться сюда, моя помощь не нужна, уж будьте спокойны. Он знает всех нас и знает все о нас. Он просто использовал меня в качестве посыльного. Представляете? Использовать меня, как мальчика на побегушках!

— А что за послание? — выпалил кто-то.

— Может, он тебе и все грехи отпустил, а, Томми? — насмешливо осведомился другой.

Настроение у всей честной компании резко упало. Что же касается самого послания, то над ним не было нужды особо размышлять, все было ясно и без лишних разговоров.

Ваннадуччи с тяжким вздохом подытожил:

— Лучше войти в дом и там все спокойно обсудить. Этот мальчик движется очень быстро, и, похоже, на этот раз мы действительно попали в передрягу.

Да, в Ривер Сити скоро могло стать по-настоящему жарко, и это понимали все. Жирный Вторник, веселый праздник... То еще веселье!

Неожиданно на лужайке, направляясь к группе, появился Ричард Зено, советник Ваннадуччи.

— Марко! — выкрикнул он, не сбавляя шага. — Только что сообщили из города. Говорят, Мак Болан свирепствует во Французском квартале. Он уже напал на квартиры Тоби Невера, Джо дель Монико и джаз-клуб Марта Джексона. Рассказывают, творится нечто невообразимое!

Итак, послание Палача прозвучало во второй раз. Пришел «мальчик», и никакие подкупы, никакие посулы не могли произвести на него впечатление. И это было страшнее всего.

Глава 5

Буквальный перевод латинского слова «масленица» означает прощание с мясом. По римским католическим традициям масленица длится один день, но не случайно он имеет такое замечательное название — Жирный Вторник. В этот день можно вытворять практически все. Но уже назавтра буйство кончается: наступает Пепельная Среда, первый день великого поста.

В Новом Орлеане, отмечая такой праздник, люди как бы приобщались к римскому язычеству и разгульным оргиям тех времен.

Хотя официальные празднества проводились очень помпезно и даже величаво с парадами и костюмированными балами, коронованием королей и королев, растягиваясь в общей сложности на две недели, высшей своей точки праздник достигал именно в день Жирного Вторника, и главные события перемещались во Французский квартал, который, пока длился карнавал, именовался не иначе, как «самая большая в мире психушка». И впрямь, людям слабонервным и с плохим сердцем в празднестве лучше не участвовать. За исключением машин специального назначения, автотранспорт на улицы квартала не допускался. Полицейские похожи на крошечные и изолированные островки чисто символической безопасности среди людского моря, заполняющего улицы, а иногда и полицейские покидают свои посты и присоединяются к веселящимся горожанам.

В подобных условиях невозможно поддерживать должный порядок, что и констатировал с тоской лейтенант Джек Петро. Он сидел со своими людьми в здании мэрии и слушал донесения о последних событиях, почти необъяснимо переплетающихся между собой. Только что закончилось коронование Короля, и практически одновременно Мак Болан, проникнув во Французский квартал, сейчас самое уязвимое место во всем городе, нанес несколько устрашающих ударов. Было отчего всполошиться городским властям! Да и не только им...

— Почему именно сейчас? — безостановочно спрашивал мэр. — Почему он делает это прямо сейчас? В такое время?

Вопрос был чисто риторический. Ну, в самом деле, когда парню вроде Мака Болана лучше всего было бы напасть на Новый Орлеан? С этой точки зрения лучшего времени не придумать. В городе, где было около миллиона приезжих и куда каждый час прибывали тысячи новых, бесцельно слонявшихся по улицам, мешавших работе городского транспорта, певших и танцевавших, напивавшихся в самых неподходящих местах, и потом заполнявших больницы и тюрьмы, полиция не могла гарантировать никакой безопасности гостям. И уж тем более всякие гарантии исчезали, если в городе должен был появиться такой парень, как Мак Болан.

Поделиться:
Популярные книги

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды