Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник)
Шрифт:
– Ладно, – произнес Аллейн после паузы. – Я думаю, кто-то вмешался в работу механизма, устроенного для фокуса с шампанским.
– Значит, это убийство?
– Если я прав – да. Похоже на то.
– Вы расскажете об этом полиции? Она уже здесь, не так ли?
– Да, она здесь.
– Расскажете?
– Я тут всего лишь гость, мисс Дэйкрес. Я не собираюсь вмешиваться в это дело.
Но в его голосе не чувствовалось убежденности. Казалось, он чего-то недоговаривал. Каролин внимательно взглянула ему в глаза и повернулась к Сьюзен.
– Сьюзен,
Когда Сьюзен ушла, Каролин подалась вперед и взяла Аллейна за руку.
– Скажите, – начала она, – вы испытываете ко мне дружеские чувства? Ведь испытываете, не так ли?
– Дружеские? Да.
– Я хочу, чтобы вы были моим другом. Вы не думаете, что я могу сделать что-нибудь плохое, верно? Или допущу, чтобы это сделал кто-нибудь другой?
– К чему вы клоните? – спросил он. – Что вам от меня нужно?
– Если мне понадобится ваша помощь – настоящая помощь, – смогу ли я на вас рассчитывать?
Каролин все еще держала его за руку. Она припудрила пятна, оставленные размокшей тушью, и ее лицо снова стало красивым. Все ее тело подалось вперед, приняв характерную позу, которую он часто видел на сцене. Ее влажные глаза умоляюще смотрели на него.
– Разумеется, – сдержанно ответил Аллейн, – если я могу быть чем-нибудь полезен, то с радостью…
– Нет, нет! Так не пойдет. Мне не нужны ваши любезности. – Голос Каролин, казалось, обрел прежнюю силу. – Я хочу серьезного ответа.
– Однако вы говорите и слишком мало, и слишком много. Какая конкретно помощь вам нужна?
– Я сама не знаю.
– Давайте так, – предложил Аллейн. – Я могу пообещать, что задержусь в Миддлтоне. Когда вы собирались ехать в Веллингтон?
– В Веллингтон? Первый спектакль должен быть на следующей неделе, но теперь… Я не знаю.
– Послушайте меня. Я хочу дать вам один совет. Не пытайтесь ничего скрывать, что бы это ни было. Парни из полиции захотят с вами побеседовать. Они будут задавать вам множество вопросов. Говорите им правду, даже самую неприятную и горькую, даже если вам покажется, что она работает против вас. Обещайте мне это, и тогда я приду вам на помощь, насколько это вообще в моих силах.
Каролин продолжала сидеть, глядя ему прямо в глаза. Но он почувствовал, как она от него удаляется, – так же явственно, как если бы она отодвинулась от него физически.
– Итак? – спросил он. – Мы договорились?
Но она не успела ответить, когда в комнату вошел Хейли Хэмблдон с бутылкой бренди.
– Детективы попросили всех собраться в гардеробной, – сообщил он. – Не знаю, относится ли это к вам, Аллейн.
– Надеюсь, вы им меня не выдали? – спросил Аллейн.
– Нет, что вы. Только мы трое знаем, что вы детектив.
– Тогда пусть так и останется, хорошо? – попросил Аллейн. – Я придаю этому большое значение.
– О, это я могу вам обещать, – ответила Каролин.
Их взгляды встретились.
– Спасибо, – сказал Аллейн. – Скоро
Глава 6
Второе появление тики
– Кто там? – спросил самый рослый из трех детективов. – Подождите минутку, пожалуйста.
Он стоял на сцене и заметил Аллейна, который появился в открытых дверях.
– Это я, – кротким голосом ответил Аллейн и подошел ближе.
Детектив, Те Покиха и полицейский доктор собрались возле накрытого стола.
– Кто этот джентльмен, мистер Гаскойн? – поинтересовался детектив.
– Это… это… мистер Аллейн, инспектор.
– Он член труппы?
– Нет, – ответил Аллейн, – просто друг.
– По-моему, я ясно сказал, чтобы сюда не заходили посторонние. Что вы тут делаете, сэр? Неужели не понятно…
– Но я подумал, сэр, – заговорил Аллейн с видом оскорбленной невинности, который так бесил его всякий раз, когда он сталкивался с ним сам, – я подумал…
– Раз уж вы здесь, сообщите ваше имя и адрес, – перебил инспектор и достал блокнот. – Вас зовут Аллейн? А имя?
– Родерик.
– Произнесите вашу фамилию по бук…
Инспектор вдруг замолк и уставился на Аллейна.
– А-л-л-е-й-н, инспектор.
– Господи, помилуй!
– Из лондонского Скотленд-Ярда, – извиняющимся тоном добавил Аллейн.
– Боже правый! Ради бога, сэр, простите, что так вышло. Мы слышали, что вы… Но мы не знали… Я хочу сказать…
– Я как раз собирался позвонить вашему шефу в Веллингтоне, – заметил Аллейн. – У меня где-то завалялось его письмо. Давно надо было на него ответить. Вечно я с этим тяну.
– Мне очень жаль, сэр! Мы думали, вы в Окленде. Разумеется, мы вас ждали.
– Я изменил свои планы, – объяснил Аллейн. – Это целиком моя вина, инспектор…
– Уэйд, сэр, – ответил инспектор, густо покраснев.
– Как поживаете? – весело спросил Аллейн, протянув ему руку.
– Очень рад нашему знакомству, старший инспектор, – ответил инспектор Уэйд, энергично тряся его ладонь. – Очень, очень рад. Нас предупредили, что вы приедете. Император Никсон хотел отправиться в Миддлтон сразу после вашего прибытия. Да, да. Я немедленно с ним созвонюсь. Мы все воспитаны на вашей книге[«Теория и практика криминального следствия». Автор: Родерик Аллейн, магистр искусств (Оксфордский университет), Скотленд-Ярд. Изд-во «Сэйбл и Мергэтройд» (21 шилл.). – Примеч. авт.], сэр. Для нас большая честь познакомиться с автором.
– Это очень любезно с вашей стороны. – Аллейн осторожно высвободил руку. – Надо было позвонить вам сразу по приезде, но вы понимаете – новое место и прочее. Столько всяких событий. – Он окинул взглядом сцену.
– Вы абсолютно правы, сэр! И вот теперь мы встретились, так сказать, по долгу службы. Замечательно!
– Слава богу, не моей службы, – возразил Аллейн. – И вот еще что. Я не хотел бы афишировать род своих занятий. Так что, если вы не против, не говорите об этом остальным.