Смерть в ночном эфире
Шрифт:
– Они же наркоманы. Гарри накачал их наркотиками.
Я не мог их переманить на свою сторону, я мог только говорить правду.
– Почему мы должны поверить в твою версию событий, Лэнси? – спросил Дин.
– Потому что я совершал другие преступления. Я много чего натворил, но никогда не ударил женщину.
Пэрис подалась вперед:
– Почему вы убежали, когда вам позвонили полицейские и предупредили, что хотят задать вам несколько вопросов? Почему вы не захотели рассказать им все то, что вы рассказали сейчас нам?
Лэнси
– Я испугался. Я же сидел. А это автоматически делает меня подозреваемым. И потом, я знал, что если в моей квартире найдут записи с вашим шоу, то меня точно упрячут.
– Тогда почему вы не взяли кассеты с собой? Он застенчиво улыбнулся:
– Потому что я дурак. Я перепугался насмерть и быстро смылся. Забыл о них. Наверное, потерял нюх. Очень надеюсь, что потерял.
Пэрис нравилась его манера поведения. Но Кертиса парень явно не очаровал.
– Если бы вы признались в этом позавчера, мы бы скорее поверили вам.
Лэнси посмотрел на Пэрис и серьезно сказал:
– Я говорю правду. Мне ничего не известно ни об этом Валентино, ни о телефонных звонках. О Джейни Кемп я услышал только в новостях. Единственное, в чем я виноват, так это в том, что учился делать то, чего мне хотелось.
– Вы несколько месяцев работали на радиостанции, – мягко сказала Пэрис, – но вы ни разу не заговорили со мной. Почему вы не подошли ко мне и не рассказали о вашей мечте? Не попросили помощи или совета?
– Вы что, шутите? – воскликнул Лэнси. – Вы же звезда. А я парень с мусорным ведром и шваброй. Я бы никогда не решился заговорить с вами. Даже если бы я вдруг набрался смелости, вы бы меня высмеяли.
– Я бы никогда этого не сделала, – уверенно сказала Пэрис.
Он вгляделся в ее глаза за темными стеклами очков.
– Наверное, нет, теперь я это вижу.
– Где ты был все это время? – Кертис прервал эту милую беседу. – Ты не возвращался ни к матери, ни в твою квартиру.
– У меня есть… Думаю, вы это называете…
– Убежище? – подсказал Кертис. Лэнси снова растерялся.
– Да, сэр. Я дам вам адрес. Вы можете обыскать там все.
– Не сомневайся, обыщем. – Кертис подхватил Лэнси под руку и поднял его со стула. – А пока мы будем это делать, ты посидишь здесь, с нами.
30
Этот бар был идеальным местом, чтобы спрятаться.
Он стоял на берегу озера среди кедров и был хорошо известен лишь местным жителям. Наверняка сюда иногда забредали рыбаки, но едва ли заезжали туристы или любители гольфа из загородного клуба. Для них бар был не слиш – ком модным. Клиентура состояла в основном из строителей, ковбоев и байкеров. Служащий, «белый воротничок», чувствовал бы себя чужим в этом заведении, так что Брэдли Армстронг мог рассчитывать на то, что знакомых он не встретит.
Скорлупа от орехов хрустела под ногами, пока Брэдли шел к стойке. Помещение освещала одинокая неоновая реклама пива. Низко висящие над бильярдными столами лампы давали кое-какой дополнительный свет, но его приглушал табачный дым.
Из старенького телевизора в углу неслись песни в стиле кантри. Посетители пили пиво из бутылок, чистое виски или текилу. Именно ее заказывала девушка у стойки, когда туда подошел Брэдли.
Он сразу же узнал ее. Ее появление именно здесь было для него знаком свыше. Теперь Брэдли понял, что поступает правильно.
Перед ней стояли два пустых стаканчика из-под текилы, и Армстронг махнул бармену, чтобы тот принес еще две порции.
– Одну для меня, другую для леди с кольцом в соске. Девушка повернулась к нему:
– Откуда ты… О, привет. Мы встречались пару вечеров назад, верно?
Брэдли улыбнулся:
– Я рад, что ты помнишь.
– Ты тот парень с порножурналами, – уточнила она. Он напустил на себя обескураженный вид.
– Я-то думал, что ты запомнишь меня благодаря другим выдающимся качествам.
Она облизала верхнюю губу и хихикнула:
– Об этом я не забыла.
– Я не думал, что встречу тебя здесь, – заметил Брэдли. – Ты девушка высшего класса.
– Раньше я сюда заглядывала. – Она грызла орешки. – Пока не начались тусовки «Секс-клуба». – Бросив скорлупу на пол, она отряхнула руки. – Ты тоже не очень-то вписываешься в эту обстановку.
– Думаю, сама судьба свела нас снова.
– Клево, – одобрила она.
На ней было столько косметики, что она выглядела достаточно взрослой, чтобы ей наливали спиртное. Либо бармен решил, что она уже совершеннолетняя, либо ему было плевать, что ей еще нет восемнадцати. Он поставил перед ней и Брэдли заказанную текилу.
– За что выпьем?
Она закатила большие карие глаза к потолку, словно ответ мог быть написан на закопченной побелке.
– Как насчет пирсинга? Наклонившись к ней, Брэдли прошептал:
– У меня сразу встает, как только подумаю об этом. Ему подумалось о том, насколько все это стало легко.
Черт побери, неужели матери больше не предупреждают дочерей, чтобы те не разговаривали с незнакомцами? Неужели не говорят, чтобы девушки никуда не ходили с посторонними мужчинами? Куда катится мир? Брэдли вдруг испугался за своих дочерей.
Мысль о семье сбивала игривое настроение, поэтому он загнал ее поглубже и заказал еще текилы.
Выпив, они решили уйти. Он глумливо ухмыльнулся, глядя на парней возле бильярдных столов. Эти крутые ребята с татуировками на руках и ножами у пояса позавидо-валм ему. Брэдли преуспел там, где им не обломилось. Возможно, потому, что у него чистые волосы.
– Тебя ведь зовут Мелиссой, правильно? – спросил Брэдли, открывая девушке дверцу машины.
Ее блестящие от ярко-красной помады губы дрогнули в улыбке. Ей явно понравилось, что он запомнил ее имя.