Смерть в Занзибаре
Шрифт:
– Нет! – сказала Дэни, всхлипнув. – О, нет! Я не могу оставаться здесь. Я здесь не останусь. Я хочу уехать в Занзибар. Они не имеют права меня остановить. Но… но они имеют право, ведь у меня нет паспорта. Что же мне делать? О, зачем только я позвонила этому мистеру Хонивуду! Зачем только я изменила время! Если бы вместо этого я приехала после обеда!
– И обнаружила труп? Вам бы это не понравилось.
– Далее это было бы лучше, чем то, что теперь. Гораздо, гораздо лучше. Ну сделайте же что-нибудь!
– Что, например? – резонно осведомился Лэш. – Позвать полицию? Вот уж это, действительно, чертовски бы помогло. А теперь помолчите и дайте мне минутку подумать.
Он налил себе еще виски и погрузился в хмурое молчание, в то время как Дэни боролась с неодолимым желанием расплакаться и смогла удержаться от слез, лишь благодаря довольно сильному подозрению, что мистер Лэшмер Дж. Холден младший вполне способен был дать ей по ушам, если только она попытается заплакать.
Она бессильно опустилась на ближайший стул, чувствуя, что ее мозг онемел и стал таким же бесполезным, как комок мокрой ваты. Все это выглядело настолько невероятно, ужасно и фантастично, что, казалось, ей это просто снится, и стоит ей только проснуться, как она снова окажется в своей уютной и такой надежной спальне в Глиндэрроу. Этого просто не могло быть!…
Но разбудил ее не кто иной, как Лэшмер Дж. Холден младший.
– Эврика! – сообщил он. – Господи Боже, ну и мозги же у меня! Вы умеете печатать?
– Да, – ответила изумленная Дэни.
– А как насчет стенографии?
– Ну… немного умею.
– Секретарский колледж?
– Нет. Школьный курс. Но в чем…
– Неважно. Так мы и сделаем. О’кей. Считайте, что вы моя.
– К-как? – выдохнула Дэни.
– Ну, моя секретарша. Ничего личного. С женщинами я покончил. Теперь слушайте, детка: план таков – и он безупречен! Если кто-то считает, что может использовать вас в качестве подсадной утки, а самому смотаться, то мы ему все это поломаем. Я приехал сюда с секретаршей – мисс Китчелл. Но Ада подхватила свинку, и я до сих пор не смог найти ей подходящую замену, у которой был бы на руках заграничный паспорт с необходимыми визами и разрешениями, и всем прочим, что позволило бы ей быстро уехать. Так что же мы делаем? Мы берем вас!
– Не говорите глупостей, – раздраженно сказала Дэни. – Вы прекрасно знаете, что у меня тоже нет паспорта! В этом же все дело!
Мистер Холден издал нетерпеливый звук, который обычно передается на письме, как «ша!».
– Думайте головой, девочка! Я не беру вас как вас. Я возьму вас как мисс Китчелл. Вы с ней не слишком сильно различаетесь. Примерно одинакового роста. Глаза в общем того же цвета. Фигура у вас гораздо лучше, но этого не видно на фотографии. Конечно, она старше вас, и у нее рыжие волосы, но она носит очки и кудряшки – у нее на голове примерно миллион локонов. Все прекрасно. Мы покрасим ваши волосы в рыжий цвет, жаль, конечно, но искусство требует жертв, завьем их и причешем вас под Аду, и к тому же купим вам пару очков. Вот это будет фокус!
– Но… но… Нет! Это невозможно. Она не согласится.
– А ее никто и не будет спрашивать, – твердо заявил мистер Холден. – Все ее документы у меня здесь, в бумажнике, вместе с моими, и здесь же все дела и материалы, которые нам понадобятся. Она отослала их мне, вместе с печальным известием, и забыла вынуть свои вещи. Вот такие дела. Мастерски придумано, а? Более того, это даст мне возможность проверить на практике одну маленькую теорию.
– Какую еще теорию? – слабо осведомилась Дэни.
– Что ни один человек не похож на свою фотографию в паспорте и что официальные лица тоже как следует не смотрят на нее. Ну что ж, мы это завтра узнаем.
– У нас ничего не получится, – запротестовала Дэни без особой убежденности. – У нас ничего не получится!
– Это почему же?
– Ну… есть же секретарь Тайсона – Найджел Понтинг. Он будет встречать самолет в Найроби, а он вполне мог видеть меня на фотографиях и…
– К тому времени, когда я закончу с вами, – жизнерадостно заявил мистер Холден, – вы не будете похожи ни на одну из ранее снятых фотографий. Не считая разве что той, которая наклеена на паспорт Ады, да и то лишь слегка. К тому же он не будет вас ждать, поскольку мы предусмотрим эту вероятность и направим вашим родителям срочную телеграмму примерно такого рода: «Извините, посадка откладывается, подробности письмом». Это их успокоит. А что касается Понтинга, то это просто элегантный тюльпан того специально выведенного изысканного сорта, который ваша великая и славная страна вдруг начала производить в массовом порядке, словно кроликов. Просто горе, честное слово! Я встречался с ним последний раз, когда ваш отчим был в Штатах, и могу вас заверить, что он не отличит одной девушки от другой. Они для Понтинга – просто тьфу! Так что о нем можете не беспокоиться.
– Ну… – неуверенно начала Дэни, и тут ее охватил новый приступ паники и сомнений. – Нет! Нет, я не смогу! Ничего не выйдет!
– А что нам может помешать? Нам грозит не более пары лет Синг-Синга или Борстала, или куда там еще сажают в вашей стране. А что значат два года по сравнению с целой жизнью? Да что у вас, у британцев, духа не хватает, что ли?
В серых глазах Дэни вдруг вспыхнул злой огонек, а подбородок вздернулся вверх.
– Отлично! Я это сделаю.
– Вот это девушка, – одобрил ее мистер Холден и налил себе еще виски. – Не вижу, почему бы мне не начать самому писать, вместо того, чтобы публиковать ребяческие потуги людей глупее меня. У меня же есть все, что надо: мозги, энергия, полным-полно идей и честный подход к проблемам повседневной жизни. Ну, чего вы тут расселись? Займитесь делом, девушка! И немедленно!
– И что я, по-вашему, должна делать? – смущенно поинтересовалась Дэни.
– Ну, я думаю, собирать свои вещички. Вам нужно исчезнуть отсюда, прежде чем полиция нападет на ваш след, так что, чем скорее вы рассчитаетесь с гостиницей, тем лучше. Велите дежурной внизу позвонить и от вашего имени отказаться от места в самолете и послать телеграмму. Это будет полезно. И скажите горничной и портье, и кому угодно еще, будто вам только что сообщили, что серьезно заболела ваша старая, прикованная к постели бабушка в Манчестере или Абердине, или еще где-то и что вам придется отказаться от путешествия и отправиться к ней. Попросите портье вызвать вам такси до какого-нибудь вокзала, откуда идут поезда в дикие степи Каледонии.
– Кингс Кросс, я думаю, – сказала Дэни.
– О’кей. Кингс Кросс. Когда приедете туда, возьмите носильщика и велите ему отнести ваши вещи в камеру хранения, а я встречусь с вами у касс через полтора часа. Как вы считаете, сможете вы это сделать?
– Я попробую.
– Что еще за «попробую»! Вы или сделаете это, или нет. Если и есть на свете вещь, которая раздражает меня больше, чем осы, то это женщины, которые заставляют мужчину ждать. Я много раз имел дело с такими женщинами в прошлом, но теперь – все! Это не для Л. Дж. Холдена младшего! Нет, сэр! С меня достаточно! Кстати, у нас не так много времени, чтобы его терять. Нам предстоит напряженный маршрут. Подыскать для вас другой отель, сменить бирки на ваших чемоданах, найти сообразительного парикмахера и купить очки – это для начала.