Смертельные послания
Шрифт:
Маккейб занес дубинку над головой, Элли сжалась от страха, но внезапно он заметил, насколько она прелестна. Наверное, она была самой красивой среди местных девушек. И больше всех зарабатывала. Если на ее лице останутся следы, доходы будут низкими и в следующем месяце. Тем не менее, Джед чувствовал, что нужно что-то предпринять, сделать внушение. Из кроватки послышался еще более громкий плач, и он, подскочив к младенцу, нанес удар дубинкой ему.
Элли попыталась вырваться, но мужчина с силой толкнул ее назад. Она упала на пол, и он принялся бить ее ногами по ребрам и почкам,
Неожиданно на улице послышались голоса. Прекратив избиение, Джед выглянул в окно и увидел двух мужчин в костюмах, направлявшихся к дому.
– В следующий раз не советую шутить со мной. Иначе ты прекрасно знаешь, что с тобой будет, – сказал он девушке, замахнувшись для острастки дубинкой.
Как только Маккейб скрылся за дверью, мисс Каллен бросилась к кроватке. В каком-нибудь дюйме от головы ее сына Шона на подушке отпечатался след дубинки. Она вынула его из кроватки, прижала к груди и заплакала.
Когда раздался стук в дверь, Элли послала одного из детей посмотреть, кто там, а сама пошла в кухню, чтобы привести себя в порядок.
Верный своему слову, Джеймсон хранил молчание, оставаясь на заднем плане, в то время как Ардженти вел беседу. В первую очередь его интересовало, где в тот вечер были другие девушки, чем занимались и кто из них последней видел Камиллу.
– Думаю, Джесси, – сказала ему Элли. – Она была в «Дангарване» вместе с Камиллой всего часом ранее.
– Джесси не пошла с ней в отель «Риверуэй»?
– Она сняла клиента в «Дангарване», поэтому Камилла ушла одна.
– А когда вы в последний раз видели Камиллу?
– Около восьми часов. Я работала в Тендерлойне [3] с двумя другими девушками. А Анна в это время сидела с детьми.
Элли пояснила, что члены их маленькой коммуны по очереди остаются с детьми, пока остальные работают. Она кивнула на девочку, стоявшую в углу комнаты.
– Мы продолжаем заботиться о двух детях Камиллы – нельзя же просто взять и оставить их на улице.
3
Район красных фонарей на Манхэттене в конце XIX – начале XX в.
– Понятно, – кивнул Джозеф.
– А когда им не хватало еды, я брала дополнительно у мясника кости и варила им суп, но никогда не говорила об этом Камилле. Она была очень гордой. – Элли опустила голову: – Последние года два ей приходилось несладко. С возрастом находить клиентов все труднее.
Ардженти подумал, что это несильно отличается от взаимопомощи среди семей в Хеллс Китчен [4] .
– Весьма похвально, что вы оказываете такую поддержку детям, – проговорил он.
4
Хеллс Китчен (в пер. с англ. Адская Кухня, также известен как Клинтон) – район в Нью-Йорке, на Манхэттене, в свое время получивший печальную известность одного
– Это все, что я могу сделать.
Время от времени Джеймсон прикладывал к носу платок, как будто смрад канализационных стоков все еще преследовал его, хотя в комнате ощущался аромат лаванды. Девушки явно старались облагородить атмосферу своего жилища.
Детектив заглянул в свой блокнот:
– А Камилла ничего не говорила о клиентах, которые причинили ей какие-либо неприятности незадолго до ее смерти? Возможно, кто-то был груб с нею?
– Нет… ничего подобного я не помню.
– Может быть, кто-то вел себя с ней странно или необычно?
– Нет, ничего такого она тоже не говорила. – Губы мисс Каллен искривились в грустной улыбке. – Многие наши клиенты ведут себя странно и необычно. Издержки профессии. Стоит ли об этом говорить?
Джеймсон продолжал молчать, и это начинало действовать Элли на нервы. Ее заработок в значительной мере зависел от способности быстро оценивать мужчин, и она никак не могла понять, с какой целью этот человек находится здесь. Теребя пальцами серебряный набалдашник трости, он как будто сверлил ее взглядом – хотя время от времени его лицо смягчалось и даже озарялось улыбкой. Эти двое следователей были совершенно разными, и, казалось, они не очень комфортно чувствовали себя в обществе друг друга.
И хотя мисс Каллен проникалась все большей симпатией к Ардженти и понимала, что в отличие от Джеда Маккейба эти двое не представляли для нее опасности, она вспомнила, сколько раз ей приходилось платить полицейским за возможность работать в некоторых клубах.
– Скажите, пожалуйста, – обратилась она к Джозефу. – Правда ли, что тот человек растерзал Камиллу, как пишут в газетах?
Этот вопрос относился в большей степени к компетенции Финли. Ардженти взглянул на своего спутника, и тот наконец заговорил:
– Да. К сожалению. То, что вы прочитали в газетах, в основном соответствует истине, хотя и не обошлось без некоторых прикрас.
– Я не умею читать, мистер, – покачала головой девушка. – Теперь, когда нет Камиллы, только Анна умеет – да и то не очень хорошо.
Джеймсон смотрел на нее с недоверием.
– Как? Только одна из вас пятерых умеет читать, да еще и плохо?
На лице Элли появилась насмешливая улыбка:
– В каком мире вы живете? Вам, очевидно, мало что известно о реальной жизни.
Молодой англичанин густо покраснел, словно внутри у него вспыхнула лампочка.
– Я живу в гораздо более совершенном мире, чем этот. Вы и ваши подруги разгуливаете с накрашенными лицами по притонам, в то время как эти несчастные малютки предоставлены самим себе. И в результате вырастет еще одно неграмотное поколение!
Но Элли не осталась в долгу. Грозя ему пальцем, она заявила, что Камилла была очень начитанной и обучала детей, когда у нее было время.
– Она происходила из приличной семьи, жившей на севере штата, получила хорошее образование… Часто цитировала Эмили Дикинсон, Шекспира… ну, и прочих, кого вы сами наверняка читали, – огрызнулась она.