Смертельный рейв
Шрифт:
— Когда-то я тоже уходила из дома в большой спешке, но, в отличие от тебя, позаботилась о гардеробе. Правда, в суматохе по ошибке сгребла в чемодан кое-что из одежды брата.
— Значит, у тебя тоже были проблемы на семейном фронте?
— Не люблю обсуждать данную тему.
— Хорошо, не будем.
— Кстати, это место мне почему-то кажется знакомым, — Виолет осмотрелась по сторонам и заметила аркадный автомат «Смертельная битва». — Может быть, сыграем?
— А ты умеешь? — удивился Рэй.
— Немного, —
В первом же раунде подросток потерпел поражение.
— Поддаваться нечестно, — произнесла спутница.
— Я почти не поддавался, — ответил Рэй, и сказал правду. Вопреки всем его ожиданиям, Виолет отлично владела техникой виртуального боя. Она ловко блокировала удары соперника и вовремя открывалась, чтобы выполнить какой-нибудь сокрушительный приём.
Через два поединка Рэю стало окончательно ясно, что просто так победить девушку ему не удастся.
— Откуда ты так хорошо научилась драться? — поинтересовался он.
— У меня рядом с домом стоит такой же, — девушка провела ладонью по боковой стенке автомата. — Какое у тебя место в турнирной таблице?
— Пока второе.
— А кто на первом?
— Не знаю.
Виолет взглянула на данные с очками лучших игроков, и на её лице отразилась улыбка.
— Я же говорила, что это место мне знакомо. Ты почти побил мой рекорд!
— Твой рекорд? — и тут Рэю открылась тайна лидера. Сокращение VLT заключало в себе все согласные буквы имени Виолет. (VioLeT).
* * *
Холден и Гэйдж не поверили собственным ушам, когда Рэй рассказал им о том, что его ожидание оказалось не напрасным.
— Так что с тебя пиво, — обратился к Холдену подросток.
— Ты его заслужил, — согласился друг, переглянувшись с Гэйджем.
— Пока ты будешь раскошеливаться, я схожу отлить, чтобы освободить место для честно выигранного «Будвайзера», — предупредил Рэй, отходя от столика.
Наконец-то удача повернулась к нему лицом. До вчерашнего вечера жизнь казалась безнадёжной и беспросветной, а теперь он ощущал, как его переполняет внутреннее ликование.
Друзья не видели, как Рэй вышел из туалета, и что-то обсуждали вполголоса. Когда он подошёл ближе, ему удалось услышать часть их разговора.
— …без средств к существованию.
— Хорошо, что ему вообще хватило благоразумия отказаться от этой идеи.
— Честно говоря, я уже был готов к тому, что он будет упираться до последнего. Останется с пустыми карманами, но докажет, что умеет проигрывать, чего бы это ему ни стоило.
— Я бы на его месте поступил точно так же. Какая, в конце концов, разница, пришла ли эта девушка на свидание, или нет?
— Но выглядит он и вправду счастливым, словно они в самом деле встретились.
До Рэя начал доходить смысл данного диалога. Они не поверили ему и сочли, что он сочинил историю со свиданием, чтобы выиграть спор и не тратить деньги, которых ему и так не хватало. Как им только пришло в голову такое подумать!
— Ты уже вернулся? — заметил подростка Гэйдж.
— Значит, вот какого вы обо мне мнения? — Рэю показалось, что его подло предали.
— О чём ты? — попытался изобразить удивление Холден.
— Не нужно устраивать грёбаный спектакль! Я всё слышал, пока вы тут без меня трепались! Думаете, что я вру? Не верите, что Виолет пришла к фонтану? Тогда катитесь ко всем чертям! — Рэй развернулся, чтобы уйти.
— Подожди! — вскочил с места и схватил его за плечо Гэйдж.
— Убери руку! — дёрнулся в сторону Рэй.
— Ты всё неправильно понял.
— А как я должен был понять вашу болтовню?
— Присядь, на тебя смотрят люди.
— А мне плевать! Пусть таращатся, пока у них глаза не лопнут!
— Рэй, успокойся.
— Не нужно меня успокаивать! Я ухожу! — и он оставил двоих друзей, оскорбивших его своим неверием.
«Радости никогда не бывает слишком много», — подумал Рэй, с трудом сдерживая слёзы досады. Едва ему удалось обрести одно, как жизнь тут же отняла у него другое.
Наверное, в этом и заключается всеобщий закон сохранения энергии. Стоит куче дерьма уменьшиться с одной стороны, и она немедленно увеличится с другой, потому что дерьмо всего лишь перераспределяется, но никуда не исчезает.
* * *
Подросток со всем рвением предался физической работе, чтобы избавиться от тяготивших его мыслей. Сегодня в магазин мистера Девероуза вновь привезли мороженое мясо, и он вместо двух брал по три коробки в один заход. Пожилой человек посоветовал ему сбавить темпы, чтобы не сорвать спину, но Рэй сделал вид, будто ничего не услышал. От чрезмерного напряжения у него намокла рубашка, и всё же он продолжил с прежним упорством терзать собственный организм, не обращая внимания на усталость в мышцах. Расстроенный мнением друзей, парень даже не стал делать перекур, чтобы перевести дыхание. Телесная боль медленно поглощала ту, другую, которая находилась в области груди и причиняла гораздо больше мучений.
Когда же с разгрузкой было покончено, Рэй тяжело привалился к стене и закурил. Пальцы рук дрожали настолько сильно, что ему с трудом удалось зажечь сигарету. Он глубоко затянулся и выпустил из лёгких густое серое облако дыма, в котором утонуло почти всё его лицо.
— Переживаешь из-за девушки? — присоединился к нему хозяин магазина.
— Нет, мы наконец-то с ней встретились, — ответил Рэй, стряхивая указательным пальцем вот-вот готовый обрушиться пепел.
— Тогда почему такой хмурый?