Смертельный танец
Шрифт:
Я уставилась на нее. Мне хотелось сказать: “Ты шутишь”, но я знала, что это не так. Габриэль достаточно для этого извращен.
– И чем кончается кино в его варианте?
– Твоей смертью.
– Пока он меня насилует?
Она кивнула.
Я обняла себя за плечи, за локти, напрягла спину, ощупывая бывшее со мной оружие. Я вооружена. Мне ничего не грозит, но... а, черт!
Она тронула меня за плечо:
– Что с тобой?
– Ну, как трогательно! – раздался за нами мужской голос.
Кассандра
На пять ступенек выше над нами стоял Сабин. Пугающе близко, поскольку ни я, ни она его не почуяли. Он был одет так же, как у меня в офисе: плащ с головы до ног и капюшон. Сейчас мне было видно, что ног под плащом нет. Он парил над ступенькой.
– Жаль, что вы не видите выражения своего лица, миз Блейк.
Я постаралась опустить бьющееся в горле сердце обратно в грудь и ответила:
– Я не знала, что вы сегодня здесь будете, Сабин.
Кассандра шагнула к нему, из ее горла послышалось тихое рычание.
– Я тебя не знаю.
– Успокойся, волчица, – сказал Сабин. – Я гость Жан-Клода, не так ли, миз Блейк?
– Да, – подтвердила я, – он гость.
Я отвела ствол в сторону, но пистолет не убрала. Чертовски умелый он был вампир, если смог подобраться незаметно ко мне и к вервольфу.
– Ты его знаешь? – спросила Кассандра. Она стояла надо мной, загораживая дорогу вампиру. Обязанности телохранителя она приняла на себя всерьез.
– Мы знакомы.
– Он опасен?
– Да, – ответила я, – но сюда он пришел не причинять мне вред.
– А кому? – спросила Кассандра, все еще не отступая ни на шаг.
Сабин поплыл вниз по ступеням, и плащ странно развевался за ним, как рукав на ампутированной руке.
– Я пришел посмотреть на вечернее представление, только и всего.
Кассандра шагнула назад, на ступеньку надо мной. Я встала, но пистолет не спрятала. Нервничала почему-то больше обычного. И еще я помнила, как Сабин пустил мне кровь на расстоянии, когда засмеялся. Так что держать пистолет в руке казалось мне вполне уместным.
– Где Доминик? – спросила я.
– Где-то здесь.
Капюшон казался просто чашей тьмы, гладкой и пустой, но я знала, что Сабин наблюдает за мной. Его взгляд давил.
Он остановился на ступеньку выше Кассандры, на две выше меня.
– Кто ваша прекрасная спутница?
– Сабин, это Кассандра. Кассандра, Сабин.
Из-под плаща вылезла рука в черной перчатке и потянулась к Кассандре, будто собираясь погладить по лицу.
Кассандра отдернулась:
– Не трогай меня!
Рука застыла посреди пути.
Из тишины раздался его голос, и я вздрогнула.
– Так отвратительно мое прикосновение?
– От тебя пахнет болезнью и смертью.
Сабин втянул руку под плащ.
– Я – Мастер, прибывший с визитом. У меня есть право просить... некоторого общества. Я могу попросить о тебе, волчица.
Кассандра зарычала.
– Никто никого силой ни в чью постель не уложит, – сказала я.
– Вы так в этом уверены, миз Блейк?
Он поплыл вокруг Кассандры, зацепил ее плащом, и Кассандру передернуло.
Я не чуяла его запаха, у меня нет обоняния вервольфа. Но я видела, что у него под плащом. Тут передернешься.
– Кассандра только отправлена в распоряжение Жан-Клода. А принадлежит она стае, и потому – да, я уверена.
Кассандра обернулась ко мне:
– Ты меня защищаешь?
– Но ведь это входит теперь в мои должностные обязанности?
Она всмотрелась мне в лицо.
– Да, наверное.
Она говорила тихо, будто никогда и не рычала. До невероятности обычно она выглядела, если не считать наряда.
– Вы видели, каков я, миз Блейк. Вас тоже передергивает от моего прикосновения.
Я шагнула назад, с лестницы на пол. Более надежная опора.
– Я уже пожимала вам руку.
Сабин соскользнул на пол, темнота под капюшоном растаяла, и он откинул капюшон назад, открывая золотые волосы и изъеденное болезнью лицо.
Кассандра испустила шипение и попятилась, пока не наткнулась на ограду. Сабин мог бы вытащить пистолет и пристрелить ее, а она бы не успела среагировать.
Он улыбнулся ей, красивые губы растянули гниющую плоть.
– Ты никогда ничего такого не видела?
Она шумно – даже мне было слышно – сглотнула слюну.
– Никогда не видала такого ужаса.
Сабин повернулся ко мне. Один глаз был чистым и синим, другой выпирал из орбиты бугром гноя и сукровицы.
Теперь уже я сглотнула слюну.
– Вчера у вас глаз был в норме.
– Я говорил вам, что болезнь прогрессирует, миз Блейк. Вы думали, я преувеличиваю?
Я покачала головой:
– Нет.
Снова появилась из укрытия рука в перчатке. Я помнила, как эта рука поддавалась, когда я ее пожимала вчера. Я не хотела, чтобы он ко мне прикасался, но в красивом глазу было какое-то выражение, то ли боль, то ли что-то, чего я не могла узнать, но я не шевельнулась. Я сочувствовала этому горю, этой боли. Глупо, но правда.