Смертельный ужас (Возмездие)
Шрифт:
Крестьяне, сидевшие вокруг их стола, одобрительно закивали. Тут распахнулась входная дверь и в полумрак таверны вошли двое. На голове каждого была широкополая шляпа украшенная перьями, плащи приподняты сзади ножнами шпаг. Осмотревшись, они направились к столику, за которым сидел Альвар.
— Дон Алонсо Фернандо де Месса, — представился тучный кабальеро в золотистом дублете, присаживаясь на свободный стул. Его тощий спутник с острыми усами загнутыми кверху остался стоять рядом, мнительно посматривая по сторонам, словно ожидал нападения. — Приятно наконец с вами познакомиться, сеньор Диас.
— Мне тоже, но, боюсь, что не знаю вас, — ответил Альвар, внимательно
— Мы могли бы поговорить с глазу на глаз? Дело чрезвычайной важности. — Кабальеро незаметно для остальных приподнял левую руку, мизинец которой обхватил знакомый гербовой перстень.
Вскоре они оказались в отдельной комнате на втором этаже таверны. Дон Фернандо распорядился принести самого дешевого вина и, заплатив хозяину таверны несколько мараведи, закрыл за ним дверь.
— Я новый секретарь гильдии фехтовальщиков. Меня послал лично дон Лопес.
— Я больше не убиваю людей, по крайней мере, чтобы самоутвердиться или заработать, — сходу пояснил Альвар, усевшись за стол напротив кабальеро.
— Ну, а спасти кого-то?
— Если он христианин, то это долг любого католика. Правда, если он богат, я еще потребую некоторую мзду. Назовем это компенсацией за те двадцать два года, что я безвозмездно проливал кровь в интересах этих господ.
— Насколько мне известно, вы проливали кровь в защиту церкви, а эти самые господа предлагали вам лично плату за труды, но вы всегда отказывались. Вы были лучшим из лучших. Для меня до сих пор загадка, почему вы ушли?
— Скажем так, двадцать два года я был закоренелым глупцом.
— Что вы имеете в виду?
— Спросите Хуана де Риверо.
Дон Фернандо задумался, не сразу догадавшись, о ком идет речь.
— Вашего наставника? Кажется, он мертв.
— Вот именно. Так же как и я для вашей гильдии убийц.
— И как вы живете? Есть работа?
— Лучше чем прежде.
— Не сомневаюсь, — елейным голосом произнес кабальеро, покосившись на красивый пистолет, торчащий из-за пояса идальго. — В армию подались?
Альвар проследил за взглядом собеседника. Чудо техники — пистолет с колесцовым замком он получил не в арсенале. Это был трофей, приобретенный в горах Наварры.
— Разумеется, иначе не смог бы просто так с ним разгуливать. Я тренирую новобранцев в форте Памплоны. Хорошие фехтовальщики всегда будут в цене.
— Будут, пока не наладят поставки дальнобойных аркебуз из Нюрнберга. Тогда этих самых фехтовальщиков будут отстреливать как уток.
— На что вы намекаете? Черт побери, мне не нравится ваш тон, сеньор.
В дверь постучали. Очень вовремя. Дон Фернандо поспешно встал, открыл дверь и принял у хозяина поднос с кувшином и двумя кружками.
— Самое дешевое? — спросил кабальеро, с шутливой подозрительностью покосившись на напиток.
— Дешевле только вода.
Дон Фернандо удовлетворенно кивнул, захлопнув дверь прямо перед носом Гомары.
— А вы не слишком-то разборчивы, — заметил Альвар, отказавшись от предложенного напитка.
— После долгой скачки любое вино все равно, что вода. К чему тратиться? — кабальеро залпом осушил кружку и налил еще. — Мы ведь спешили к вам от самого Мадрида. Пришлось даже забыть о сиесте.
— Неужели дело настолько важное?
— Чрезвычайно.
— Сомневаюсь, что могу быть вам полезен. Я не наемный убийца.
— Вам и не придется никого убивать. Речь идет о троллях…
— Они все еще живы?
Альвар чуть со стула не упал. Вот уж не
12
Мориск — крещеный араб.
Потом вдруг напали Кастильские тролли. Так их прозвали в народе. Они проявились в Старой Кастилии полгода назад и прославились тем, что под покровом ночи вырезали целые семьи. Их долго искали, но днем преступники словно в землю зарывались, подобно троллям из английских сказок продолжая вершить свои темные дела по ночам. Это была диковинная парочка, судя по всему, немец и араб. Возможно, их было больше, но Альвар видел только двоих. Первый — здоровенный амбал, больше похожий на Антея [13] , крушивший всех вокруг огромными кулачищами, второй — поджарый парень лет восемнадцати вооруженный тесаком. Они обрушились на жилище араба внезапно и без труда перебили стражу. Язычнику повезло, что Альвар задержался на кухне. Он с легкостью разоружил молодого араба, а потом проткнул и немца, предварительно сбросив его с балкона на камни двора. Странно, что верзила вообще выжил. Вскоре подоспели альгвасилы и мясников увели в гранадскую тюрьму. С тех пор Альвар их больше не видел и был уверен, что оба давно заседают на раскаленных колах в приемной Люцифера. Можно понять его удивление, когда дон Фернандо заговорил о головорезах вновь.
13
Антей — персонаж древнегреческой мифологии, обладавший нечеловеческой силой благодаря связи с землей породившей его.
— Я не понимаю, — наконец вымолвил Альвар. — Эти душегубы пролили столько крови. Сотни людей жаждут смерти подонков. Почему их до сих пор не казнили?
— Причина всех бед — перо бюрократа. Сейчас они содержатся в секретной тюрьме Сан-Бенито под Картахеной. В июле их планируют перевезти на Канарские острова, прямиком в алмазные копи, где заключенные неделями не видят солнечного света. По-моему, достойное наказание.
— У вас есть нужные люди. Насколько мне известно, у гильдии нет недостатка в рекрутах.
— Нам нужен надежный человек, который однажды уже остановил их, которого они будут бояться. Это не займет много времени. Два месяца, возможно три. Гильдия заплатит вам пятьсот реалов…
— Вот как? Вы готовы выложить такую сумму? — улыбнулся Альвар. — Не смотря на то, что у вас есть люди готовые работать за месячное жалование.
— Королевский суд поручил нам это дело, а для дона Лопеса, как вы знаете, в первую очередь важна репутация гильдии. Профессионалы, способные решить эту проблему, в данный момент находятся за пределами Испании. Мы можем положиться только на вас.