Чтение онлайн

на главную

Жанры

Смертные машины
Шрифт:

— Света нет во всем городе, — мрачно заметил Линдстрем. — Должно быть, авария на электростанции.

— Нет, — ответила Эстер. — Я знаю этот трюк. Его цель — посеять панику и не дать нам уйти. Нас ищут…

Такого страха в ее голосе Том еще не слышал, даже когда Рейленды преследовали их на Стейнзе. Он тоже перепутался.

В дальнем конце таверны, где люди выходили на залитую лунным светом Верхнюю улицу, раздался сердитый крик. Потом второй, зазвенело разбитое стекло, послышались проклятья, грохот отбрасываемых столов и стульев. Две зеленые лампы вспыхнули над

толпой.

— Это не бифитер! — воскликнула Эстер.

По интонации Том не понял, то ли она по-прежнему боится, то ли испытывает облегчение.

— Эстер Шоу! — Голос напоминал скрежет пилы, врезающейся в металл.

Дверь затянуло облаком пара, из которого выступил Сталкер. Двухметрового роста, с поблескивающей из-под одежды металлической броней. Бледная кожа лица блестела от покрывающей ее слизи, тут и там сквозь нее проступали синевато-белые кости. В щели рта торчали металлические зубы. Нос и верхнюю часть головы закрывал металлический шлем, из которого выходили трубки и провода, заканчивающиеся в груди. Круглые стеклянные глаза придавали чудищу удивленный вид, словно оно так и не пришло в себя от изумления, увидев, что с ним произошло.

И последнее, возможно, соответствовало действительности, потому что Сталкеры когда-то были обыкновенными людьми, и под железом скрывался человеческий мозг.

— Этого не может быть! — всхлипнул Том. — Сталкеров нет! Их всех уже многие сотни лет как уничтожили!

Но Сталкер стоял перед ними, до ужаса реальный. Том хотел попятиться, но не смог шевельнуться. Что-то потекло по ногам, горячее, как чай, и он понял, что обмочился.

А Сталкер медленно двинулся на них, расшвыривая перед собой стулья и столы. Под его ногами хрустели упавшие на пол стаканы. Из темноты какой-то пилот бросился на него с мечом, но лезвие отскочило от брони; Сталкер свалил пилота с ног ударом громадного кулака, даже не оглянувшись.

— Эстер Шоу, — повторил он. — Томас Нэтсуорти.

«Он знает мое имя!» — подумал Том.

— Я… — начала мисс Фанг, но, похоже, у нее не нашлось что сказать.

Она оттащила. Тома назад, а Кхора и остальные выхватили мечи и встали между чудовищем и теми, за кем оно пришло. Но Эстер протолкнулась вперед.

— Все нормально. — Голос у нее изменился, вдруг стал высоким. — Я его знаю. Позвольте мне поговорить с ним.

Сталкер повернул мертвенно-белое лицо и теперь смотрел не на Тома, а на нее. В механических глазах вращались линзы.

— Эстер Шоу, — проскрипел он.

— Привет, Шрайк, — поздоровалась с ним Эстер. Громадная голова наклонилась, словно желая получше ее разглядеть. Металлическая рука поднялась, застыла, потом прикоснулась к ее лицу оставив масляные пятна.

— Сожалею, что не смогла тогда попрощаться тобой…

— Теперь я работаю на лорд-мэра Лондона, — перебил ее Шрайк. — Он послал меня, чтобы я тебя бил.

Том закричал, с губ Эстер сорвался смешок.

— Но… ты этого не сделаешь, не так ли, Шрайк? Ты меня не убьешь?

— Убью, — ответил Шрайк, не отрывая от нее згляда.

— Нет, Шрайк, — прошептала Эстер, и тут мисс Фанг воспользовалась представившимся ей шансом. Вытащила из кармана в рукаве металлический предмет, похожий на веер, и бросила, целясь в шею Сталкера. В полете веер развернулся в диск, кромка которого остротой могла посоперничать с бритвой.

— Боевое фрисби жителей Нуэво-Майя! — ахнул Том, который видел это оружие на выставочных стендах Музея в разделе «Оружие и средства ведения войны».

Он знал, что фрисби чисто срезает голову человека с расстояния в шестьдесят шагов, и замер, ожидая, что череп Шрайка слетит с плеч. Но фрисби лишь воткнулось в бронированную шею Сталкера и застряло там, подрагивая.

Щель-рот расползлась в улыбке, Шрайк рванулся вперед, быстрый, как ящерица. Мисс Фанг отскочила в сторону, подпрыгнула и ударила ногой, но не попала: Сталкер обладал молниеносной реакцией.

— Бегите! — крикнула она Эстер и Тому. — Возвращайтесь на «Дженни»! Я вас догоню!

Что еще им оставалось? Они побежали. Сталкер попытался их задержать, но Кхора перехватил его руку, а Нильс Линдстрем ударил мечом в лицо. Сталкер отбросил Кхору и вскинул руку. Металл ударил о металл, посыпались искры. Линдстрем уронил сломанный меч и взвыл от боли, держась за плечо. Сталкер отбросил его, схватил Анну, которая вновь пошла в атаку, и швырнул на Кхору и Ясмину попытавшихся прийти к ней на помощь.

— Мисс Фанг! — закричал Том. Уже хотел вернуться, но его знаний о Сталкерах вполне хватало для неутешительного вывода: противопоставить Шрайку ему было нечего. Поэтому он побежал за Эстер, спотыкаясь о лежащие у двери тела, навстречу лунному свету и испуганным толпам. Печально завыла сирена. От электростанции ветер приносил едкий дым, и Тому показалось, что он увидел самое страшное для воздухоплавателей — языки огня!

— Я не понимаю! — на бегу выдохнула Эстер, обращаясь не к Тому — к себе. — Он не может убить меня, не может! — твердила девушка, пока они не добежали до причальной стойки номер семь, где их ждала «Дженни Ганивер».

Но Шрайк уже позаботился о том, чтобы маленький воздушный корабль в эту ночь остался на приколе. Они увидели, что оболочка баллона разорвана, консоль двигателей вскрыта и из них, как спагетти, торчат провода. У трапа лежал мертвый мальчик, тот самый, кому мисс Фанг заплатила за охрану ее корабля.

Том замер, уставившись на растерзанную «Дженни Ганивер», а сзади уже приближались тяжелые шаги: банг, банг, банг. Металлические подошвы гремели по металлической палубе.

Он повернулся к Эстер, но ее и след простыл. Хромая, она спешила по пристани к следующей причальной стойке. Том припустил следом. К стойке как раз прибыл ярко раскрашенный воздушный шар, из корзины которого выходили изумленные туристы, не понимающие, то ли темнота и крики — результат ЧП, то ли в Воздушной Гавани придумали для них новое развлечение. Эстер протолкалась сквозь толпу, схватила хозяина воздушного шара за большие черные очки и вышвырнула из корзины. Шар уже начал отрываться от пристани, когда она вскочила в корзину.

Поделиться:
Популярные книги

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2