Смертный приговор
Шрифт:
— Да. — Бет извернулась на сиденье, чтобы наклониться вперед.
— Вы спасли мне жизнь. Я никогда не смогу расплатиться с вами. Слова просто не в состоянии выразить мою благодарность.
Эсперанса все так же сидел, уставившись на трейлер.
— Это я должен благодарить.
Декер удивленно вскинул брови.
— Я что-то вас не понял.
— Вы тогда спросили меня, почему я захотел отправиться с вами. — Эсперанса повернулся на сиденье и посмотрел в глаза Декеру, сидевшему за рулем. — Я сказал вам, что мне нужно некоторое время побыть
— Я помню, — сказал Декер.
— Я сказал также, что никогда прежде не встречал такого человека, как вы. Что поездка вместе с вами будет чем-то вроде дополнительного образования.
— И это я тоже помню.
— Люди сами выбирают себе пути. — Эсперанса надолго умолк, словно никак не мог решиться продолжить свою мысль. — Я уже давно чувствовал себя так, словно мертв внутри.
Декер не нашелся, что ответить.
— Когда я мотался с бандами, то знал, что должно существовать что-то большее, чем непрерывные гонки все равно куда, лишь бы поскорей, чем заварухи по пустячному поводу и вовсе без повода, но никак не мог выяснить, что же это такое. Потом полицейский, о котором я вам говорил, помог мне изменить взгляд на вещи. Я пошел в полицию, чтобы походить на него, чтобы стать другим, чтобы сделать хоть немного добра. — Голос Эсперансы звучал глухо от переполнявших детектива чувств. — Но иногда независимо от того, сколько хорошего ты стремишься сделать, все то дерьмо, которое ты видишь в этом мире, наваливается на тебя и пытается утопить, особенно та бессмысленная и бесцельная боль, которую люди причиняют друг другу.
— Я все равно не...
— Я никак не думал, что меня снова что-то сможет до такой степени взволновать. Но пока я пытался тянуться следом за вами эти последние несколько дней... Да, что-то произошло... Я почувствовал себя живым. О, мне было чертовски страшно. Кое-что из того, что мы делали, было просто безумством, чистым самоубийством. Но в то же время...
— Было похоже на то, что мы делаем нечто нужное.
— Да. — Эсперанса усмехнулся. — Именно так. Может быть, я чем-то похож на вас. Может быть, я возрождаюсь. — Он снова окинул трейлер взглядом и, вроде бы успокоился. — Ну, наверно, пора. — Он открыл пассажирскую дверь и с силой топнул своими ковбойскими ботинками по гравию.
Провожая взглядом долговязого длинноволосого детектива, который не спеша шел к низенькому — из трех ступенек — крыльцу трейлера, Стив понял одну из причин, по которой трейлер показался ему изменившимся. Несколько ночей тому назад перед ним стояли мотоцикл и пикап. Теперь остался только мотоцикл.
Когда Эсперанса скрылся внутри, Декер повернулся к Бет.
— Вечер будет холодным. Нужно поселить тебя в гостиницу где-нибудь за городом.
Бет, которой это движение, несомненно, причинило боль, вскинулась в тревоге.
— Нет. Я хочу быть вместе с тобой.
— Почему?
Бет, заметно разволновавшаяся, ничего не ответила.
— Ты хочешь сказать, что не чувствуешь себя в безопасности, когда ты не со мной? — Декер покачал толовой. — Возможно, так тебе казалось, когда ты жила по соседству со мной, но сейчас тебе пора пересмотреть это отношение. Сейчас будет гораздо разумнее держаться от меня как можно дальше.
— Нет, нет! Я думаю вовсе не об этом, — порывисто возразила Бет.
— Так о чем же ты думаешь?
— Ты влип во всю эту историю только ради меня. Я не собираюсь оставить тебя выпутываться в одиночку.
— Предстоит стрельба.
— Я умею стрелять.
— Да, ты это уже говорила. — Декер не забыл о том, что Бет убила своего мужа и опустошила его сейф, он взглянул на брошенную в ногах переднего пассажирского сиденья сумку с миллионом долларов. Может быть, она хочет получить деньги? И все эти разговоры лишь повод для того, чтобы оставаться рядом с ним?
— Почему ты злишься на меня? — спросила Бет.
Декер не был готов к этому вопросу.
— Злюсь? Почему ты думаешь, что я?..
— Если бы ты сделался хоть еще чуточку холоднее ко мне, я превратилась бы в ледышку.
Декер посмотрел на трейлер Эсперансы. Посмотрел на собственные руки. Посмотрел на Бет.
— Тебе не следовало лгать мне.
— О том, что я вхожу в программу защиты свидетелей? Мне было строго-настрого приказано ничего не говорить тебе об этом.
— МакКиттрик приказал?
— Ну, вспомни, после того как меня ранили, после того, как я вышла из больницы, когда мы с тобой говорили у меня во дворе, я попыталась сказать тебе, сколько осмелилась. Я же умоляла тебя уехать и спрятаться вместе со мной. Но ты сам настоял, чтобы я ехала без тебя.
— Я полагал, что это будет самым безопасным для тебя в том случае, если явится еще одна команда, чтобы убить меня, — сказал Декер. — Если бы я знал, что ты связана с программой защиты свидетелей, я повел бы себя по-другому.
— По-другому? Но как же?
— В таком случае я уехал бы вместе с тобой, — ответил Декер. — Чтобы помочь защитить тебя. В таком случае я, столкнувшись с МакКиттриком, понял бы, что происходит, и спас бы и тебя, и меня от того кошмара, через который нам пришлось пройти.
— Значит, все это только моя ошибка? Ты это хочешь сказать?
— Я не стал бы использовать слово «ошибка». Я...
— А как быть со всем тем, что ты рассказывал мне о своей деятельности перед приездом в Санта-Фе, о том, как ты заработал свои пулевые шрамы? Ты не считаешь, что это тоже было ложью? Мне кажется, что это была непрерывная ложь с обеих сторон.
— Но не мог же я рассказывать всем и каждому, что работал на ЦРУ.
— Я не все и каждый, — сказала Бет. — Или ты не доверял мне?
— Ну, я...
— Или ты не любил меня настолько, чтобы доверять?
— Это был просто рефлекс, оставшийся от старых времен. Я никогда не испытывал к людям большого доверия. Доверие может запросто погубить. Но то, что ты сказала, относится к нам обоим. Очевидно, ты тоже не любила меня настолько, чтобы доверить мне правду о своем прошлом.
В голосе Бет звучала глубокая растерянность.