Смотри на меня
Шрифт:
Я встречалась с Хантером всего пару раз. Гаррет однажды пригласил его и его тогдашнюю подругу, а ныне жену Изабель, на День благодарения, когда они только переехали в свой новый дом и у них даже не было стола, за которым можно было бы поесть. Остальные моменты были в основном короткими, и я знаю, что День благодарения, в частности, был по меньшей мере четыре года назад, так что мне было всего девятнадцать.
Я вообще не ожидаю, что он меня узнает, но когда он поднимает взгляд от планшета, который держит в руках, на середине фразы с девушкой за прилавком, я вижу, как его глаза чуть не вылезают из орбит.
— Мия? —
— Привет, Хантер, — отвечаю я с улыбкой.
Хантер так хорош собой в суровом, мужественном смысле этого слова. У него на голове копна вьющихся черных волос, которые он коротко подстригает и зачесывает по бокам, позволяя нескольким выбившимся локонам спадать на загорелый лоб. У него темные глаза и полные губы, что делает его ходячей эротической мечтой. Изабель — очень счастливая женщина.
Он заключает меня в теплые объятия, и я практически насмехаюсь над хозяйкой. Когда он отстраняется, то обнимает меня за плечи и смотрит на меня так, словно я только что воскресла из мертвых или что-то в этом роде.
Затем его взгляд скользит вниз по моему платью.
— Вау… ты действительно выросла, — говорит он с оттенком неловкости. — Когда я увидел тебя, я предположил, что ты недостаточно взрослая, чтобы находиться здесь. Сколько тебе сейчас лет?
— Двадцать три, — отвечаю я.
— Вау, — отвечает он. — Ты здесь, чтобы увидеть Гаррета? Должно быть, он позвонил тебе после нашей сегодняшней встречи.
— Ммм… да, — вру я, потому что не уверена, что смогу преодолеть этот черный занавес, если не сделаю так, чтобы казалось, что я здесь на сто процентов желанна. Если бы Гаррет не возражал против моего пребывания в его клубе, он бы не держал это в секрете. Потому что это определенно не танцевальный клуб, хотя я все еще не совсем уверена, что находится за этим занавесом.
— Потрясающе. Пойдем, я отвезу тебя в офис.
— Спасибо, — отвечаю я, посылая девушке широкую фальшивую улыбку, прежде чем Хантер проводит меня за черную занавеску.
Главная комната, в которую мы входим, огромная, с высокими потолками, как у склада, и балконом второго этажа по периметру. Слева находится гигантский бар и сцена с кабинкой ди-джея посередине. Музыка более страстная, чем та, под которую люди танцевали бы в клубах; на самом деле, люди вообще не танцуют.
Однако по обе стороны сцены есть две гигантские клетки, в которых женщины топлесс двигаются под музыку. Но это не похоже ни на один стриптиз-клуб, который я себе представляла, где мужчины сидели бы вокруг них, засовывая купюры в их стринги.
По всему залу расставлены столики, за которыми люди занимают большинство мест, несколько пар и другие небольшие группы. Хантер ведет меня через главный зал так быстро, что я едва успеваю все это рассмотреть, но это, конечно, совсем не то, чего я ожидала. Это похоже на какой-то супер скромный, эксклюзивный стриптиз-клуб… но где же стриптизерши?
На двух этажах много дверей, так что, может быть, они там?
Внезапно Хантер проводит меня через дверь только для персонала, которая ведет в коридор, тянущийся вдоль главной комнаты. Мы идем вместе по длинному коридору, на ходу ведя светскую беседу.
— Я рад, что он позвонил тебе, — говорит он. — Сначала он был против этого, но я знаю, что ты можешь принести в клуб что-то потрясающее.
Я шагаю рядом с ним, пытаясь понять, что он
Я не хочу, чтобы он видел мое замешательство, поэтому отвечаю уклончиво. — Ага. Я тоже.
— Ты же знаешь, как он нервничает, — говорит Хантер. — Может быть, ты сможешь помочь ему успокоиться по поводу всего этого.
— Конечно, — говорю я.
Потому что я действительно знаю, каким напряженным может быть Гаррет. И что бы это ни было, я действительно хочу помочь ему, и я не хочу раскрывать свое прикрытие раньше, чем смогу. Итак, я быстро меняю тему. — Как Изабель? — Спрашиваю я.
— Она хороша. Теперь у нее собственная студия йоги.
— Передай ей привет от меня.
— Я так и сделаю, — отвечает он, когда мы подходим к двери на пересечении двух коридоров.
Она выходит в огромное офисное помещение, которое, похоже, принадлежит всем владельцам. Рядом с этой дверью есть еще одна с надписью “Охрана”, но она закрыта. Здесь, внизу, есть множество других дверей, которые выглядят как кладовые для припасов и помещения для электрооборудования. Я особо не приглядываюсь по сторонам, но все же осматриваю пустой офис в поисках Гаррета, которого, похоже, поблизости нет.
— Ну, он был здесь, — говорит Хантер, высовывая голову из-за угла. — Почему бы тебе не посидеть здесь тихо, а я пойду поищу его.
— Звучит заманчиво, — мило отвечаю я, когда он оставляет меня сидеть в офисе в незнакомом клубе в полной неуверенности.
Но я действительно не из тех девушек, которые сидят сложа руки и ждут.
Поэтому, как только Хантер исчезает в длинном коридоре, я высовываю голову из кабинета. На некоторых дверях есть надписи, но на некоторых — нет. И по звуку музыки я могу сказать, что некоторые из этих дверей ведут обратно в главную комнату.
Мне слишком чертовски любопытно, чтобы сидеть здесь и ждать его. И у меня такое чувство, что когда Гаррет все-таки найдет меня, он быстро выпроводит меня, не дав никаких ответов. К черту это.
Я тихо поворачиваю ручку на первой черной двери. Она выходит в темный коридор — гораздо темнее, чем в главной комнате. Заглянув внутрь, я вижу людей, стоящих в случайных местах и уставившихся на что-то, чего я не могу толком разглядеть. И это навевает на меня музейные флюиды, но кажется слишком интимным, поэтому я быстро отступаю и убегаю в коридор для персонала.
Пройдя дальше по коридору, я нахожу дверь, которая ведет на ярко освещенную и тихую лестницу. Я быстро замыкаюсь в себе. Это всего один пролет, и когда я добираюсь до второго этажа, то нахожу еще одну зловещую дверь. На ней нет надписи, но я слышу, как с другой стороны играет музыка, поэтому я легко открываю ее и вхожу в темное фойе, которое ведет к еще одной двери, вероятно, предназначенной для того, чтобы отфильтровывать свет с лестничной клетки.
Я почти оборачиваюсь, прежде чем пойти пройти через вторую дверь, потому что здесь немного тише, но потом я что-то слышу — пронзительный визг, который звучит отдаленно, и чертовски похоже на то, что кто-то трахается по другую сторону этой двери. Может быть, это был бы хороший знак уйти, но я ничего не могу с собой поделать. Мне чертовски любопытно, поэтому я осторожно приоткрываю дверь до упора и отодвигаю черную занавеску, чтобы прокрасться внутрь.